"مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations conferences
        
    A series of United Nations conferences held around the world, as reviewed below, have been especially effective in this regard. UN وكانت سلسلة من مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة في أنحاء العالم، حسبما سيأتي استعراضه أدناه، فعالة تحديدا في هذا الصدد.
    In general, most African countries are currently far from reaching goals identified at the recent United Nations conferences. UN ومعظم البلدان اﻷفريقية، عموما، بعيدة حاليا عن تحقيق اﻷهداف التي تحددت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا.
    In accepting the consensus language which had been used in earlier United Nations conferences, the commitment to growth and development had been reinforced. UN وقد تعزز الالتزام بالنمو والتنمية بقبول الصيغة المعتمدة بتوافق اﻵراء في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة سابقا.
    The United Nations approach is based on the mandates of the respective organizations and on the recommendations of a number of recent United Nations conferences. UN ويستند نهج اﻷمم المتحدة الى ولايات المنظمات ذات العلاقة والى توصيات عدد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا.
    Noting also that the agreements and commitments adopted at the recent United Nations conferences have further compounded the tasks of the regional commissions in assisting Member States in implementing such agreements and commitments, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الاتفاقات والالتزامات المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا قد زادت من مضاعفة المهام الموكولة إلى اللجان اﻹقليمية لمساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ تلك الاتفاقات والالتزامات،
    It may be further recalled that, at all recent United Nations conferences, the Secretariat has called for the establishment of trust funds to ensure participation of such organizations from the South. UN وقد تجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، دعت اﻷمانة العامة إلى إنشاء صناديق استئمانية لضمان مشاركة مثل هذه المنظمات من بلدان الجنوب.
    It will therefore aim further to promote cooperation and coordination among organizations within the United Nations system in various space activities and to implement space-related recommendations of recent United Nations conferences. UN لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا.
    C. Follow-up to recent United Nations conferences UN جيم - متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا
    It will therefore aim further to promote cooperation and coordination among organizations within the United Nations system in various space activities and to implement space-related recommendations of recent United Nations conferences. UN لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا.
    Concrete action must be taken to solve the crucial economic and social problems that had been the focus of recent United Nations conferences, and the Organization had an important role to play in that regard. UN ولذلك يجب اتخاذ تدابير ملموسة لحل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية الحاسمة التي ركزت عليها مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، ويتعين على المنظمة أن تضطلع بدور هام في هذا الصدد.
    It will therefore aim further to promote cooperation and coordination among organizations within the United Nations system in various space activities and to implement space-related recommendations of recent United Nations conferences. UN لذلك فسيهدف أيضا إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مختلف اﻷنشطة الفضائية وتنفيذ التوصيات المتعلقة بالفضاء التي صدرت عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة حديثا.
    17. Furthermore, the commitments and agreements adopted by recent United Nations conferences give additional responsibilities to the regional commissions in order to assist Member States in the implementation of such commitments and agreements. UN ١٧ - وعلاوة على ذلك، فإن الالتزامات والاتفاقات التي اعتمدتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا تضفي مسؤوليات جديدة على اللجان اﻹقليمية بغية مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ تلك الالتزامات والاتفاقات.
    The commitments and agreements which had been adopted at recent United Nations conferences had also placed new responsibilities on the regional commissions. UN ومضى قائلا إن الالتزامات والاتفاقات التي اعتمدت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا تسند مسؤوليات جديدة إلى اللجان اﻹقليمية.
    In addition, the commitments and agreements approved at recent United Nations conferences had placed greater responsibilities on the regional commissions. UN وعلاوة على ذلك، أسندت الالتزامات والاتفاقات التي اعتمدت في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا مسؤوليات كبرى إلى اللجان اﻹقليمية.
    During the preparation committee meetings for all the United Nations conferences of this period, ARC-PEACE did, however, participate with other NGO organizations in lobbying national delegations for changes in and additions to the conference documents. UN غير ان الهيئة قامت، خلال اجتماعات اللجان التحضيرية لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة خلال تلك الفترة، بمشاركة منظمات غير حكومية اخرى في الاتصال بالوفود الوطنية من أجل إجراء تعديلات أو ضم إضافات لوثائق المؤتمرات.
    ∙ Gender specialists, particularly at the country level, should continue to place major emphasis on establishing a policy dialogue with sectoral areas, inter alia, with respect to the integrated follow-up to all recent United Nations conferences. UN • على المختصين في مجال الفوارق بين الجنسين، وبخاصة على المستوى القطري، أن يواصلوا التأكيد بشكل رئيسي على إقامة حوار بشأن السياسات العامة مع المجالات القطاعية، وذلك، في جملة أمور، فيما يتعلق بالمتابعة المتكاملة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا.
    There is also a need to strive for complementarity between globalization promoted by trade liberalization and the environmental, social and sustainable development goals of UNCED and other recent United Nations conferences; UN وثمة حاجة أيضا إلى العمل بجد من أجل تحقيق التكامل بين العولمة التي يعززها تحرير التجارة واﻷهداف البيئية والاجتماعية وأهداف التنمية المستدامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وغيره من مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا؛
    Full account must also be taken of the overall framework for cooperation agreed by the international community in the context of the coordinated follow-up to all recent United Nations conferences, since all have made an important contribution to specific aspects of the global sustainable development agenda. UN ويجب كذلك أن يراعى اﻹطار العام للتعاون الذي وافق عليه المجتمع الدولي في سياق المتابعة المتسقة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، مراعاة كاملة بالنظر لما قدمته جميعها من مساهمة هامة في جوانب محددة من جدول اﻷعمال الشامل للتنمية المستدامة.
    Full account must also be taken of the overall framework for cooperation agreed by the international community in the context of the coordinated follow-up to all recent United Nations conferences, since all have made an important contribution to specific aspects of the global sustainable development agenda. UN ويجب كذلك أن يراعى تماما اﻹطار الشامل للتعاون الذي اتفق عليه المجتمع الدولي في سياق المتابعة المنسقة لجميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا حيث كان لها جميعا إسهام مهم في جوانب محددة من جدول اﻷعمال العالمي للتنمية المستدامة.
    62. Reproductive health care, including family planning, ranked high on the agendas of recent United Nations conferences, particularly those focused on women and population. UN ٦١ - واحتلت رعاية الصحة اﻹنجابية، بما فيها تنظيم اﻷسرة، مكانا مرموقا في جداول أعمال مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة، ولا سيما تلك التي ركزت على المرأة والسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus