| The Cancún Climate Change Conference would provide a fresh opportunity to advance that agenda. | UN | وسيتيح مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في كانكون فرصة جديدة للمضي قدما في جدول الأعمال هذا. |
| That is an important message to carry forward to the climate Change Conference in Copenhagen. | UN | وهذه رسالة هامة يتعين ابلاغها إلى مؤتمر تغير المناخ الذي سينعقد في كوبنهاغن. |
| Only a few weeks remain before the Climate Change Conference in Copenhagen, where every country will have to undertake commitments much greater than today's. | UN | أمامنا أسابيع قليلة فقط قبيل انعقاد مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن حيث يكون لزاما على جميع البلدان التعهد بالتزامات تفوق بكثير التزاماتها الراهنة. |
| For that reason, Switzerland will spare no effort to ensure that the Climate Change Conference in Cancun will lead to concrete and substantive results. | UN | ولذلك السبب، لن تألو سويسرا جهدا لكفالة أن يتمخض مؤتمر تغير المناخ في كانكون عن نتائج ملموسة وموضوعية. |
| We cannot ignore the warning signals that nature has given us this very year in which this Climate Change Conference is taking place. | UN | ولا يجوز لنا تجاهل علامات الخطر التي أعطتنا إياها الطبيعة هذا العام بالذات الذي يعقد فيه مؤتمر تغير المناخ. |
| Participants in the Bali Climate Change Conference had recognized the need for deep cuts in global greenhouse gas emissions. | UN | وقد أدرك المشاركون في مؤتمر تغير المناخ في بالي ضرورة إجراء تخفيضات كبيرة جدا في انبعاثات غازات الدفيئة. |
| While the amendment had been adopted in Nairobi by the Climate Change Conference, it had unfortunately been ratified by only nine States. | UN | وفي حين أن التعديل قد اعتمده مؤتمر تغير المناخ في نيروبي، إلا أنه من المؤسف أنه لم تصدِّق عليه سوى تسع دول. |
| The Climate Change Conference in Copenhagen is the last call if the agreement is to enter into force by 2012. | UN | وسيكون مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن بمثابة الدعوة الأخيرة إذا ما أُريد للاتفاق أن يدخل حيز النفاذ بحلول 2012. |
| Her delegation was looking forward to the Warsaw Climate Change Conference as an opportunity to advance the shared objective of putting in place an ambitious climate change agreement for adoption in 2015. | UN | ويتطلع وفدها إلى مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في وارسو كفرصة للدفع قدماً بالهدف المشترك المتمثل بوضع اتفاق طموح بشأن تغير المناخ لاعتماده عام 2015. |
| We are also looking for concrete progress at the Durban Climate Change Conference in November. | UN | ونتطلع أيضا إلى إحراز تقدم ملموس في مؤتمر تغير المناخ، الذي سيعقد في ديربان في تشرين الثاني/نوفمبر. |
| For that reason, his Government attached great importance to the intergovernmental negotiations being held in the run-up to the Copenhagen Climate Change Conference. | UN | ولهذا السبب تولي حكومة بلده الأهمية الكبيرة للمفاوضات الحكومية الدولية الجارية في مرحلة ما قبل مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن. |
| He therefore called for flexibility at the forthcoming Bali Climate Change Conference and for the commencement of negotiations, to be completed by 2009, for a regime to replace the Kyoto Protocol in 2012. | UN | ولهذا، دعا إلى التحلي بالمرونة في مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في بالي قريبا، كما دعا إلى بدء مفاوضات تتم بحلول عام 2009 وتعنى بنظام يحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012. |
| However, despite our high expectations of concrete and timely support from the international community, we were deeply concerned and disappointed at the outcomes of the Climate Change Conference in Copenhagen. | UN | ورغم توقعاتنا العالية بالحصول على دعم ملموس وحسن التوقيت من المجتمع الدولي، شعرنا بالقلق وأصبنا بخيبة أمل من نتائج مؤتمر تغير المناخ في كوبنهاغن. |
| The IPU was present at the Climate Change Conference, bringing together members of parliament, building support among parliaments for a sound international agreement and feeding their viewpoints into the Conference. | UN | وكان الاتحاد البرلماني الدولي حاضرا في مؤتمر تغير المناخ، حيث جمع بين أعضاء البرلمانات وقام ببناء الدعم في أوساط البرلمانات لعقد اتفاق دولي سليم ونقل وجهات نظرها إلى المؤتمر. |
| We were deeply disappointed by the outcomes of the Climate Change Conference in Copenhagen in December. | UN | وقد شعرنا بإحباط عميق بالنتائج التي تمخض عنها مؤتمر تغير المناخ المعقود في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر. |
| Positive outcomes were needed at the Cancún Climate Change Conference: time was short and it was essential to reach a consensus. | UN | وتدعو الحاجة إلى التوصل إلى نتائج إيجابية في مؤتمر تغير المناخ الذي سيعقد في كانكون: فالوقت قصير ومن الضروري التوصل إلى توافق في الآراء. |
| His delegation had welcomed the recent Summit on Climate Change and trusted that an agreement would be reached at the forthcoming Climate Change Conference in Copenhagen. | UN | وذكر أن وفده يرحب بمؤتمر القمة بشأن المناخ الذي عقد مؤخرا ويثق في أنه سيتم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر تغير المناخ القادم الذي يعقد في كوبنهاغن. |
| Accordingly, his delegation noted with appreciation the recently held Summit on Climate Change and looked forward to a positive outcome from the Climate Change Conference in Copenhagen and related events. | UN | وأضاف أن وفده، لهذا، يشير مع الارتياح إلى مؤتمر القمة الذي عقد مؤخرا بشأن تغير المناخ ويتطلع إلى نتيجة إيجابية يحققها مؤتمر تغير المناخ الذي يعقد في كوبنهاغن وما يتصل به من مناسبات. |
| He suggested that the task force consider what contribution it could make to relevant forums in this regard, including the upcoming Climate Change Conference to be held in Copenhagen. | UN | وأشار إلى أن فرقة العمل تنظر في هذا الصدد فيما يمكن أن تسهم به في المحافل ذات الصلة، بما في ذلك مؤتمر تغير المناخ المقبل الذي سيعقد في كوبنهاغن. |
| We look forward to the Climate Change Conference in Copenhagen in December. | UN | ونتطلع إلى مؤتمر تغير المناخ، المقرر عقده في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر. |