They emphasized that international oversight institutions should continue to strengthen existing mechanisms, such as the United Nations Convention against Corruption. | UN | وشددوا على أن مؤسسات الرقابة الدولية ينبغي أن تواصل تعزيز الآليات القائمة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Penalties are provided for the breach of these requirements by members of oversight institutions. | UN | وتفرض عقوبات فيما يتعلق بمخالفة هذه المقتضيات من جانب أعضاء مؤسسات الرقابة. |
Therefore, a variety of mechanisms are put in place to ensure that oversight institutions and their members do not disclose such information either inadvertently or deliberately. | UN | ولذلك توضع مجموعة منوعة من الآليات لضمان عدم قيام مؤسسات الرقابة وأعضائها بالكشف عن هذه المعلومات سهواً أو عمداً. |
Ultimately, the appropriate handling of classified information by oversight institutions also relies upon the professional behaviour of the members of the oversight institutions. | UN | وأخيراً، فإن التناول الصحيح للمعلومات من جانب مؤسسات الرقابة يتوقف أيضاً على السلوك المهني لأعضاء مؤسسات الرقابة. |
That situation is mirrored in the fact, for example, that one of the most common recommendations of the follow-up mechanism to the Inter-American Convention against Corruption (E/1996/99) was that Latin American States needed to strengthen their supreme control institutions by establishing inter-institutional coordination mechanisms. | UN | ومما يعكس هذا الوضع على سبيل المثال أن من بين أشيع توصيات آلية متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد (E/1996/99) توصية تدعو دول أمريكا اللاتينية إلى تعزيز مؤسسات الرقابة العليا لديها بإنشاء آليات تنسيق بين المؤسسات.() |
The financial crisis sparked by weak governmental regulatory institutions in developed countries has led to a serious situation of human insecurity throughout the world. | UN | إن الأزمة المالية التي احترقت بلهيب ضعف مؤسسات الرقابة المالية الحكومية في البلدان المتقدمة النمو أدت إلى حالة خطيرة من انعدام الأمن البشري في كل أنحاء العالم. |
They emphasized that international oversight institutions should continue strengthening existing mechanisms such as the United Nations Convention against Corruption. | UN | وشددوا على أن مؤسسات الرقابة الدولية ينبغي أن تواصل تعزيز الآليات القائمة مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Some existing oversight institutions may need to be revamped and others created such as perhaps an independent oversight body for the audit profession. | UN | وقد تحتاج بعض مؤسسات الرقابة إلى إعادة هيكلتها أو إنشاء الجديد منها، وربما في شكل هيئة رقابة مستقلة لمهنة مراجعي الحسابات. |
Legislative reform and the importance of strengthening oversight institutions were also identified as priorities. | UN | واعتُبر أيضا الإصلاح التشريعي وأهمية تعزيز مؤسسات الرقابة ضمن الأولويات. |
93. Internal and external oversight institutions carried out ongoing work to increase transparency in the court system. | UN | 93 - واستطرد قائلا إن مؤسسات الرقابة الداخلية والخارجية تقوم بالعمل لزيادة الشفافية في نظام المحاكم. |
The report contains a framework for understanding accountability challenges from a gender perspective, showing how gender biases can distort the functioning of oversight institutions. | UN | ويتضمن هذا التقرير إطارا لفهم تحديات المساءلة من منظور جنساني، ويبين كيف يمكن للانحياز الجنساني أن يشوه أداء مؤسسات الرقابة. |
Practice 7. oversight institutions have the power, resources and expertise to initiate and conduct their own investigations, as well as full and unhindered access to the information, officials and installations necessary to fulfil their mandates. | UN | الممارسة 7- لدى مؤسسات الرقابة ما يلزم من سلطة وموارد وخبرات لاستهلال وإجراء تحقيقاتها وكذلك إمكانية الوصول على نحو تام وبلا عوائق إلى ما يلزم من معلومات وموظفين ومنشآت للاضطلاع بولايتها. |
oversight institutions receive the full cooperation of intelligence services and law enforcement authorities in hearing witnesses, as well as obtaining documentation and other evidence. | UN | وتحظى مؤسسات الرقابة بالتعاون التام من جانب أجهزة الاستخبارات وسلطات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بالاستماع إلى الشهود والحصول على الوثائق وغيرها من الأدلة. |
14. oversight institutions enjoy specific powers to enable them to perform their functions. | UN | 14- تتمتع مؤسسات الرقابة بسلطات محددة تمكنها من أداء وظائفها. |
They are legally required to delete or update any information that is assessed to be inaccurate or no longer relevant to their mandate, the work of oversight institutions or possible legal proceedings. | UN | ويقتضى منها قانوناً حذف أو تحديث أي معلومات يجري تقييمها على أنها غير دقيقة أو لم تعد ذات صلة بولايتها أو بعمل مؤسسات الرقابة أو بالإجراءات القضائية المحتملة. |
oversight institutions are mandated to hold intelligence services and their employees to account for any violations of the law. | UN | وتكلف مؤسسات الرقابة بمساءلة أجهزة الاستخبارات وموظفيها عن أي انتهاكات للقانون(). |
In addition, oversight institutions assess the performance of intelligence services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع مؤسسات الرقابة بتقييم أداء أجهزة الاستخبارات(). |
A number of States have taken steps to reinforce the investigative competences of oversight institutions by criminalizing any failure to cooperate with them. | UN | وقد اتخذ عدد من الدول خطوات لتعزيز صلاحيات مؤسسات الرقابة في مجال التحقيق وذلك بتجريم أي حالة عدم تعاون معها(). |
This implies that oversight institutions have recourse to law enforcement authorities in order to secure the cooperation of relevant individuals. | UN | ويعني هذا ضمناً أن مؤسسات الرقابة يمكنها اللجوء إلى سلطات إنفاذ القانون لتأمين تعاون جميع الأشخاص المعنيين(). |
Practice 8. oversight institutions take all necessary measures to protect classified information and personal data to which they have access during the course of their work. | UN | الممارسة 8- تتخذ مؤسسات الرقابة كل التدابير اللازمة لحماية المعلومات السرية والبيانات الشخصية التي يتسنى لها الوصول إليها أثناء عملها. |