| (ii) Increased capacity-building initiatives targeting justice institutions | UN | ' 2` زيادة مبادرات بناء القدرات التي تستهدف مؤسسات القضاء |
| (ii) Increased capacity-building initiatives targeting justice institutions | UN | ' 2` زيادة مبادرات بناء القدرات التي تستهدف مؤسسات القضاء |
| It is assessed that the military justice institutions will require vehicles, communications and other equipment. | UN | ويُقدر أن مؤسسات القضاء العسكري ستستلزم مركبات ومعدات للاتصالات وغيرها. |
| :: Increased capacity-building initiatives targeting justice institutions: | UN | :: زيادة مبادرات بناء القدرات التي تستهدف مؤسسات القضاء: |
| Because of the limited resources available through taxation, the institutions of justice, police and national security were weakened. | UN | وبسبب الموارد المحدودة المتاحة من الضرائب، أصاب الضعف مؤسسات القضاء والشرطة واﻷمن الوطني. |
| (ii) Increased capacity-building initiatives targeting justice institutions | UN | ' 2` زيادة مبادرات بناء القدرات التي تستهدف مؤسسات القضاء |
| (ii) Increased capacity-building initiatives targeting justice institutions | UN | ' 2` زيادة مبادرات بناء القدرات التي تستهدف مؤسسات القضاء |
| (ii) Increased capacity-building initiatives targeting justice institutions | UN | ' 2` زيادة مبادرات بناء القدرات الموجهة إلى مؤسسات القضاء |
| Some customary laws do not permit women to inherit property nor do they allow women to hold leadership positions within indigenous justice institutions. | UN | فلا تسمح بعض القوانين العرفية للنساء بأن يرثن الأملاك كما لا تسمح لهن بتقلُّد مناصب قيادة داخل مؤسسات القضاء في المجتمعات الأصلية. |
| Some customary laws do not permit women to inherit property nor do they allow women to hold leadership positions within indigenous justice institutions. | UN | فلا تسمح بعض القوانين العرفية للنساء بأن يرثن الأملاك كما لا تسمح لهن بتقلُّد مناصب قيادة داخل مؤسسات القضاء في المجتمعات الأصلية. |
| Some customary laws do not permit women to inherit property nor do they allow women to hold leadership positions within indigenous justice institutions. | UN | فلا تسمح بعض القوانين العرفية للنساء بأن يرثن الأملاك كما لا تسمح لهن بتقلُّد مناصب قيادة داخل مؤسسات القضاء في المجتمعات الأصلية. |
| Military justice institutions continue to face challenges similar to those on the civilian side, including a severe shortage of military judges and prosecutors. | UN | ولا تزال مؤسسات القضاء العسكري تواجه تحديات مماثلة لمؤسسات القضاء المدني، بما في ذلك وجود نقص حاد في عدد القضاة والمدعين العامين العسكريين. |
| 64. With support from the European Union and the Government of the United States, MONUSCO supported initiatives launched during the reporting period aimed at improving civilian justice and computerizing the military justice institutions, respectively. | UN | 64 - بدعم من الاتحاد الأوروبي وحكومة الولايات المتحدة، دعمت البعثة المبادرات التي تم إطلاقها خلال الفترة المشمولة بالتقرير والهادفة إلى تحسين القضاء المدني وحوسبة مؤسسات القضاء العسكري، على التوالي. |
| The rule of law and the maintenance of effective judicial and criminal justice institutions require that key functions, particularly prosecutorial and judicial functions, remain independent of external influences. | UN | ويلزم لتحقيق سيادة القانون والمحافظة على فعالية مؤسسات القضاء والعدالة الجنائية أن تظل الوظائف الرئيسية بمنأى عن التأثير الخارجي، ولا سيما وظائف الادعاء والقضاء. |
| Also, the coordination between the justice institutions is being improved through the Access to Justice Programme, which also reduces prison congestions. | UN | كما يجري تحسين عملية التنسيق بين مؤسسات القضاء من خلال برنامج إتاحة الاحتكام إلى القضاء، وهو ما ساعد أيضاً على خفض حالات اكتظاظ السجون. |
| Judges and prosecutors are being trained, courthouses and detention facilities are being built or refurbished, the capacity of the permanent justice institutions enhanced, and new legislation has been enacted. | UN | ويجري حالياً تدريب القضاة والمدعين العامين، وبناء أو إعادة تأهيل غرف المحاكم ومرافق الاحتجاز وتعزيز قدرات مؤسسات القضاء الدائمة، وإصدار تشريعات جديدة. |
| UNAMSIL and UNICEF continue to collaborate with the transitional justice institutions in Sierra Leone in their work relating to children, including with the Special Court on the protection of child witnesses. | UN | وتواصل البعثة واليونيسيف تعاونهما مع مؤسسات القضاء الانتقالية في سيراليون في ما تعمله لفائدة الأطفال، بما في ذلك التعاون مع المحكمة الخاصة في مجال حماية الأطفال الشهود. |
| Such a comment would be too far-reaching, as many forms of conflict resolution, such as administrative justice institutions in companies and professional associations, did not observe article 14 guarantees, at least not explicitly. | UN | وذكر أن هذا التعليق سيكون بعيد المدى، حيث أن العديد من أشكال تسوية المنازعات، مثل مؤسسات القضاء الإداري في الشركات أو الرابطات المهنية، لا تحترم ضمانات المادة 14، على الأقل بصورة غير صريحة. |
| It commended it on the establishment of national human rights institutions, including the Human Rights Commission, the Commission for Investigations, the Police Public Complaint Authority and existing processes aimed at enhancing access to justice institutions for the poor and vulnerable. | UN | وأثنت عليها لإنشائها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان من بينها لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيقات والهيئة العامة للشكاوى المتعلقة بالشرطة والعمليات القائمة الرامية إلى تعزيز فرص الاحتكام إلى مؤسسات القضاء فيما يخص الفقراء والضعفاء. |
| The Security Council encourages Member States in post conflict situations to ensure that gender perspectives are mainstreamed in its institutional reform, ensuring that the reforms, in particular of the security sector, justice institutions and restoration of the rule of law, provide for the protection of women's rights and safety. | UN | ويشجع مجلس الأمن الدول الأعضاء التي انتهى فيها الصراع على ضمان تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عملية إصلاح مؤسساتها مع كفالة أن تؤدي الإصلاحات، ولا سيما إصلاح قطاع الأمن وإصلاح مؤسسات القضاء واستعادة سيادة القانون، إلى حماية حقوق المرأة وتأمين سلامتها. |
| 37. The framework for justice reform, as defined by the Constitution, the Berlin Declaration and the national development budget, provides guidance for strengthening Afghanistan's very weak justice system and calls for investment in the rehabilitation of permanent institutions of justice. | UN | 37 - يوفر إطار الإصلاح القضائي، كما حدده الدستور وإعلان برلين وميزانية التنمية الوطنية، التوجيه لتعزيز النظام القضائي الضعيف جدا في أفغانستان، ويدعو إلى الاستثمار في إصلاح مؤسسات القضاء الدائمة. |
| The inspection of judicial and corrections services has resumed following the nomination in August of an Inspector General. | UN | واستُؤنفت خدمات تفتيش مؤسسات القضاء والسجون، في أعقاب تعيين مفتش عام في آب/أغسطس. |