The legislative body of each organization of the United Nations system should: | UN | ينبغي للهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: |
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين. |
When a transitional justice institution completes its project, it will have assembled a large volume of records. | UN | فعندما تكمل مؤسسة من مؤسسات العدالة الانتقالية مشروعها، ستكون قد جمعت قدراً كبيراً من السجلات. |
Follow-up legislation for each security institution will also have to be enacted to create the necessary legal framework for institution-specific reforms. | UN | ويجب أيضا سن تشريع متابعة لكل مؤسسة من المؤسسات الأمنية لتهيئة الإطار القانوني لعمليات إصلاح كل مؤسسة على حدة. |
A total of 13 institutions from the European Union Member States, as well as the Council of Europe, participated in the event. | UN | وحضر هذه التظاهرة ما مجموعه 13 مؤسسة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفي مجلس أوروبا. |
Each transnational corporation or other business enterprise shall apply and incorporate these Norms in their contracts or other arrangements and dealings with contractors, subcontractors, suppliers, licensees, distributors, or natural or other legal persons that enter into any agreement with the transnational corporation or business enterprise in order to ensure respect for and implementation of the Norms. | UN | وتطبق كل شركة عبر وطنية أو كل مؤسسة من مؤسسات الأعمال الأخرى هذه القواعد وتدرجها في عقودها أو في ترتيباتها أو معاملاتها الأخرى مع المتعاقدين أو المتعاقدين من الباطن أو الموردين أو الحائزين على التراخيص أو الموزعين أو الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين يبرمون معها اتفاقات وذلك بغية ضمان احترام هذه القواعد وتنفيذها. |
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين. |
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين. |
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين. |
The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. | UN | ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين. |
In paragraph 55, the Assembly also requested a clearer presentation of security spending by each organization of the United Nations system. | UN | وفي الفقرة 55، طلبت الجمعية العامة أيضا أن تقدم كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عرضا أوضح للنفقات الأمنية. |
If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. | UN | وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية. |
Currently, it is commonly accepted that the principle of equality must be observed in each cultural sector and institution. | UN | وحتى اليوم، يقر الجميع بوجوب احترام مبدأ المساواة في كل قطاع ثقافي وفي كل مؤسسة من المؤسسات. |
Their accessibility may also be restricted by the general usage of an arbitral institution. | UN | وقد يكون تيسرها مقيداً أيضاً بالعادة العامة المتبعة في مؤسسة من مؤسسات التحكيم. |
Every relevant institution must be subject to adequate and proportionate surveillance and regulation. | UN | فكل مؤسسة من المؤسسات المعنية لا بد وأن تخضع إلى قدر كاف ومناسب من الرقابة والضبط. |
Ninety-nine institutions from 66 developing countries and transition economies made use of and benefited from the system. | UN | واستخدمت 99 مؤسسة من 66 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هذا النظام واستفادت منه. |
It analysed the types of loans offered and collateral requirements of 33 institutions from 11 countries. | UN | كما أجرت تحليلا لأنواع القروض التي تقدمها 33 مؤسسة من 11 بلدا، وما تشترطه تلك المؤسسات من ضمانات رهنية. |
Each transnational corporation or other business enterprise shall apply and incorporate these Norms in their contracts or other arrangements and dealings with contractors, subcontractors, suppliers, licensees, distributors, or natural or other legal persons that enter into any agreement with the transnational corporation or business enterprise in order to ensure respect for and implementation of the Norms. | UN | وتطبق كل شركة عبر وطنية أو كل مؤسسة من مؤسسات الأعمال الأخرى هذه القواعد وتدرجها في عقودها أو في ترتيباتها أو معاملاتها الأخرى مع المتعاقدين أو المتعاقدين من الباطن أو الموردين أو الحائزين على التراخيص أو الموزعين أو الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين يبرمون معها اتفاقات، وذلك بغية ضمان احترام هذه القواعد وتنفيذها. |
The Committee is made up of 12 institutions of the Panamanian State and civil society as represented by the Panamanian Red Cross. | UN | وتتألف اللجنة من 12 مؤسسة من مؤسسات بنما الحكومية والمجتمع المدني فيها الذي يمثله الصليب الأحمر البنمي. |
An employee of a private sector foundation with 25 years of working experience with a transnational corporation took the floor in a personal capacity. | UN | 33- وتحدثت، بصفتها الشخصية، موظفة في مؤسسة من مؤسسات القطاع الخاص عملت مع شركة عبر وطنية لمدى 25 عاماً. |
At the same time, an enterprise should not be precluded from recognizing an environmental liability simply because its management, at a later date, is unable to meet the commitment. | UN | وفي الوقت ذاته، لا ينبغي منع مؤسسة من الاعتراف بخصم بيئي لمجرد أن إدارتها لا تتمكن في تاريخ لاحق من الوفاء بالالتزام. |
I've been in talks with him about helping him start a foundation of some kind. | Open Subtitles | مساعدته في تأسيس مؤسسة من نوع ما |