"مؤشرات متفق عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • agreed indicators
        
    Typically, they involve the establishment of agreed indicators and a shared database. UN وهي تشمل عادة وضع مؤشرات متفق عليها وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة.
    Typically, they involve the establishment of agreed indicators and a shared database. UN وهي تشمل عادة وضع مؤشرات متفق عليها وإنشاء قاعدة بيانات مشتركة.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقدم تقاريرها للاتفاقية وفقاً لمبادئ الإبلاغ المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقوم بإبلاغ الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها
    A lack of agreed indicators and supporting data makes it difficult to assess the effectiveness of policies. UN 57 - وعدم وجود مؤشرات متفق عليها وبيانات داعمة يجعل من الصعب تقييم فعالية السياسات.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات الإقليمية ودون الإقليمية التي تقدم تقارير إلى الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلِّقة بالإبلاغ على أساس مؤشرات متفق عليها.
    This might include, for example, access to data necessary for deriving any agreed indicators that are needed for global or regional assessments. UN وقد يتضمن هذا، على سبيل المثال، الحصول على البيانات اللازمة لاستخلاص أي مؤشرات متفق عليها ومطلوبة لإجراء تقييمات عالمية أو إقليمية.
    The new development framework should be sustained by credible national ownership and leadership along with global and regional partnership and should be accountable and assessed by agreed indicators that reflect not only quantity but also quality. UN وينبغي تدعيم إطار التنمية الجديد بولايةوقيادة حقيقيتين على الصعيد الوطني إلى جانب شراكة عالمية وإقليمية وينبغي أن يكون قابلا للمساءلة والتقييم بواسطة مؤشرات متفق عليها لا توضح الكمية فحسب بل والنوعية أيضا.
    Without agreed indicators of programme achievements, reporting is not uniform, and meaningful aggregations at the programme level are impossible. UN ويتعذر توحيد طرائق إعداد التقارير إن لم توجد مؤشرات متفق عليها للإنجازات البرنامجية، ويستحيل التوصل إلى قيم تجميعية مفيدة على مستوى البرنامج.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقدم تقاريرها إلى الاتفاقية وفقاً لمبادئ الإبلاغ المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها.
    The accurate measurement of corruption is directly dependent on the development of agreed indicators and a conceptualization of the phenomenon that will not become entangled in a debate over definitions. UN والقياس الدقيق للفساد يعتمد مباشرة على وضع مؤشرات متفق عليها وعلى صوغ إطار مفاهيمي لهذه الظاهرة لا يقع في شَرَك جدال حول التعاريف.
    107. Despite these areas of progress, widespread absence of agreed indicators at national level remains a major constraint in measuring results for child protection. UN 107 - وعلى الرغم من تحقيق تقدم في هذه المجالات، لا يزال غياب مؤشرات متفق عليها على الصعيد الوطني يشكل في أحيان كثيرة عقبة رئيسية أمام قياس نتائج تدابير حماية الطفل.
    28. With respect to methodologies for gender analysis, a fundamental obstacle that has been encountered is a lack of agreed indicators for assessing prevalence and monitoring actions, for example on the empowerment of women and girls, the enforcement of rights or the use of protection measures in projects on violence against women. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بمنهجيات تحليل المعلومات من حيث نوع الجنس، فثمة عقبة أساسية ووجهت هي عدم وجود مؤشرات متفق عليها لتقييم درجة الشيوع ورصد اﻹجراءات فيما يتعلق، على سبيل المثال، بتمكين المرأة والفتاة، وإنفاذ الحقوق، أو استخدام تدابير الحماية في المشاريع المعنية بالعنف ضد المرأة.
    These programmes need to be evaluated on the basis of agreed indicators such as impact, sustainability, replicability, skills enhancement and linkages, impact on directly assisted businesses and other businesses, meso-level institutions and business-government links. UN ويجب تقييم هذه البرامج استناداً إلى مؤشرات متفق عليها من مثل التأثير، والاستدامة، وقابلية التكرار، وترقية المهارات، والروابط، والتأثير على المشاريع التي تتلقى مساعدة مباشرة وسواها من المشاريع، ومؤسسات المستوى اﻷوسط، وحلقات الوصل بين دوائر اﻷعمال والحكومة.
    In response to that concern, it was recommended that the costs and benefits of alternative SME support programmes should be verified and evaluated on the basis of agreed indicators such as their impact, sustainability, replicability, skills enhancement and technology transfer as well as their capacity to develop backward and forward linkages within an economy. UN واستجابة لهذا الشاغل، أوصي بالتحقق من تكاليف وفوائد البرامج البديلة لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتقييمها على أساس مؤشرات متفق عليها مثل تأثيرها واستدامتها وإمكانية تكرارها وتعزيزها للمهارات ونقلها للتكنولوجيا فضلا عن قدرتها على إقامة روابط خلفية وأمامية داخل الاقتصاد.
    Consolidated indicator CONS-O-9: Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators. UN المؤشر الموحد نون -9: عدد البلدان الأطراف المتأثرة والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقوم بإبلاغ الاتفاقية وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها.
    Establishing commonly agreed indicators to measure progress towards meeting mandated activities; UN (ج) وضع مؤشرات متفق عليها بشكل مشترك لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة التي تنص عليها الولايات؛
    Establishing commonly agreed indicators to measure progress towards meeting mandated activities; UN (ج) وضع مؤشرات متفق عليها بشكل مشترك لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة التي تنص عليها الولايات؛
    With the implementation of the quadrennial comprehensive policy review monitoring and reporting framework, the United Nations development system is preparing to measure its progress and report on the basis of system-wide agreed indicators, which will enable to provide concrete information on the results achieved, as requested by the Assembly in its resolution 67/226. UN وبتنفيذ إطار رصد الاستعراض الشامل والإبلاغ عنه، يُعِد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي حاليا العدة لقياس ما أحرزه من تقدم وقدمه من إبلاغ استنادا إلى مؤشرات متفق عليها على نطاق المنظومة، بما يتيح تقديم معلومات محددة عن النتائج التي تحققت على نحو ما طلبته الجمعية في قرارها 67/226.
    Number of affected country Parties, subregional and regional entities reporting to the Convention along revised reporting guidelines on the basis of agreed indicators (due only in 2012 and 2016) See annex II, below for the e-SMART assessment. UN عدد البلدان الأطراف المتأثرة، والكيانات دون الإقليمية والإقليمية التي تقدم تقاريرها إلى الاتفاقية وفقاً لمبادئ الإبلاغ المنقحة على أساس مؤشرات متفق عليها (يحل موعد تقديمها في 2012 و2016 فقط)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus