"ما تقوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • what you're
        
    • the actions
        
    • ongoing
        
    • carried out
        
    • what the
        
    • play
        
    • alia
        
    • the work
        
    • the activities
        
    • what she's
        
    • what your
        
    • what you were
        
    • what she does
        
    • what they
        
    But if you don't know what you're doing, you can get mired in a nasty audit very quickly. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تعرف ما تقوم به قد يتسبب لك الأمر بـ مراجعة سيئة للحسابات
    This commitment guides the actions of our Governments in both their domestic and foreign policies. UN ويوجه هذا الالتزام، ما تقوم به حكوماتنا من إجراءات سواء على الصعيد الداخلي، أو على الصعيد الدولي.
    It requires access to critical specialized skills, including through the United Nations ongoing reform of civilian capacities. UN ويتطلب الحصول على المهارات الحيوية المتخصصة، بوسائل تشمل ما تقوم به الأمم المتحدة من إصلاح مستمر للقدرات المدنية.
    Noting further the research activities for international peace and security being carried out by the United Nations University, UN وإذ تلاحظ كذلك ما تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة من أنشطة البحث المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين،
    They wanted to know what the Government was doing to update or improve data pertaining to the status of women. UN وأعربوا عن رغبتهم في معرفة ما تقوم به الحكومة من عمل لاستكمال البيانات المتصلة بمركز المرأة أو تحسينها.
    That's what you do in the White House. You play God. Open Subtitles هذا ما تقوم به في البيت الأبيض تعبث مع الرب
    Funds have been provided to local non-governmental organizations for, inter alia, the restoration of irrigation systems and the renovation of crop-processing plants. UN ووُفِّرت أموال لمنظمات غير حكومية محلية لتقوم، ضمن ما تقوم به، بترميم شبكات الري وإصلاح معامل تجهيز المحاصيل.
    In addition, the Authority has produced a brochure, in English, French and Spanish, explaining the work of the Authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت السلطة كراســة، باللغات الاسبانيــة والانكليزية والفرنسية، لشرح ما تقوم به السلطة من عمل.
    The population appreciates the activities of UNOCI in the country and its critical role in the peace process. UN وينظر السكان بعين التقدير إلى ما تقوم به البعثة من أنشطة في البلد ويقدرون دورها الحاسم في عملية السلام.
    I have to say, I think what you're doing today is wonderful. Open Subtitles علي القول , أعتقد ان ما تقوم به اليوم هو مذهل
    You don't wanna talk about what you're doing, do you? Open Subtitles لا تريد التكلّمُ حول ما تقوم به أليس كذلك؟
    Why don't you just let it go? It's dull what you're doin'. Open Subtitles لماذا لا تدعك من ذلك يا ديفيد ما تقوم به حماقة
    In the long term, implementation of the Summit commitments depended on the actions of governments. UN فعلى المدى الطويل سيتوقف مدى الالتزامات التي يتعهد بها في القمة على ما تقوم به الحكومات من أعمال.
    Most countries did not have clear regulations or procedures for such matters or reparation mechanisms for victims of the actions of those companies. UN فمعظم البلدان لا توجد لديها أنظمة أو إجراءات واضحة لهذه الأمور أو آليات لجبر ضحايا ما تقوم به تلك الشركات من أفعال.
    This uncertainty not only gives rise to social conflicts, but also acts as a powerful brake on the economy and limits the actions of the State. UN وعدم اليقين هذا يخلق صراعات اجتماعية فضلاً عن أنه يكبح بشدة الاقتصاد ويحد ما تقوم به الدولة من إجراءات.
    We are alarmed by the ongoing violent exploitation of women by transnational organised criminal groups that - with little risk - draw enormous profit from this crime. UN ويهولنا استمرار ما تقوم به جماعات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من استغلال عنيف للمرأة، مستمدة من هذه الجريمة، بقليل من المجازفة، منافع هائلة.
    Serious concerns were raised about the expansion of settlements, house demolitions and evictions carried out by Israel. UN وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان.
    This is precisely what the State is doing now. UN وهذا هو بالضبط ما تقوم به الدولة الآن.
    What do you care? All you do is play video games. Open Subtitles لم تهتم كل ما تقوم به هو لعب ألعاب الفيديو.
    In Malta, the Subcommittee on Research and Data Collection identifies, inter alia, areas for future research and gaps in existing research. UN وفي مالطة، تقوم اللجنة الفرعية بشأن البحوث وجمع البيانات، من ضمن ما تقوم به من المهام، بتحديد مجالات البحوث في المستقبل والثغرات الموجودة في البحوث الحالية.
    The national and local media had also raised awareness of the work of women's non-governmental organizations. UN وأطلقت وسائط الإعلام الوطنية والمحلية حملة توعية إزاء ما تقوم به منظمات المرأة غير الحكومية من أعمال.
    The Chief Budget Officer will be responsible for coordinating the planning and the activities of major donors in their support to AMISOM. UN وسيكون كبير موظفي الميزانية مسؤولا عن تنسيق ما تقوم به الجهات المانحة الرئيسية في دعمها للبعثة من التخطيط والأنشطة.
    She is shy to ask, but... it's dangerous what she's doing. Open Subtitles انها خجولة أن تطلب منكم ولكن.. إنه لأمر خطير ما تقوم به
    I'm not sayin'that what your mom's doing is right, but maybe there's another side to the story. Open Subtitles لا أقول أن ما تقوم به والدتكِ صحيحاً ولكن ربما هناك جانب آخر من القصة
    What was it like to accidentally tell someone what you were doing and to watch them possibly have to suffer the consequences of your lack of integrity? Open Subtitles هل تعلم ماذا يحدث إذا أخبرت شخصاً ما خطئاً ما تقوم به ورأيت هذا الشخص يعاني من تداعيات افتقادك للنزاهة؟
    But just so you know... She's my daughter, And I don't care much what she does for you. Open Subtitles ولكن فقط حتى تعلمون جيدا، فمن ابنتي، وأنا مهتم في ما تقوم عليه.
    Fourthly, once we have this, agencies should work up their own strategies in the light of this wider climate engagement strategy, taking a fresh look at what they are doing now. UN رابعا، وعندما يتحقق هذا، ينبغي للوكالات أن تضع استراتيجياتها الخاصة بها في ضوء هذه الاستراتيجية الأوسع للمشاركة بشأن المناخ، مع إلقاء نظرة جديدة على ما تقوم به الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus