"مثل السكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as population
        
    • such as people
        
    Reports on long-term trends are still prepared in other areas, such as population or sustainable development. UN ولا يزال يجري إعداد تقارير عن الاتجاهات الطويلة الأجل في مجالات أخرى مثل السكان أو التنمية المستدامة.
    LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. UN كما شرعت أقل البلدان نموا في إجراء إصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية.
    Nevertheless, IEC is normally used to refer to the fostering of interest in a particular subject, such as population, or the environment, for example. UN ومع ذلك فعادة ما تستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى تعزيز الاهتمام بموضوع معين، مثل السكان أو البيئة على سبيل المثال.
    Nevertheless, IEC is normally used to refer to the fostering of interest in a particular subject, such as population, or the environment, for example. UN ومع ذلك فعادة ما تستخدم هذه العبارة لﻹشارة إلى تعزيز الاهتمام بموضوع معين، مثل السكان أو البيئة على سبيل المثال.
    They may also neglect or exclude social groups, such as people of a particular race, ethnicity, religion or region, and they may exhibit biases towards the urban populations and away from the rural. UN وقد تهمل فئات اجتماعية معينة أو تستبعدها، مثل السكان المنتمين إلى إثنية أو عرق أو دين معين أو منطقة معينة، وقد تُبدي تحيزا تجاه سكان المدن على حساب سكان الريف.
    Other factors, such as population, environment, social welfare and poverty, will be discussed in this section. UN أما العوامل اﻷخرى مثل السكان والبيئة والرعاية الاجتماعية والفقر فستناقش في هذا الفرع.
    Often included are relevant economic and social data, such as population, urbanization, and GDP growth. UN وغالبا ما يتضمن هذا بيانات اقتصادية واجتماعية ذات صلة، مثل السكان والتحضر ونمو الناتج القومي الاجمالي.
    LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. UN وشرعت أقل البلدان نموا أيضا في إجراء اصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية.
    LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. UN كما شرعت أقل البلدان نموا في إجراء إصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية.
    At each meeting, a certain subject which covers several chapters of the Programme of Action should be addressed, such as population and sustainable development, population and health care, and population and human rights. UN وفي كل اجتماع، يجب تناول موضوع معين يغطي عدة فصول من برنامج العمل مثل السكان والتنمية المستدامة، والسكان والرعاية الصحية، والسكان وحقوق اﻹنسان.
    They underscored that social issues such as population and reproductive health, including family planning, were important components of sustainable development, which was a people-centred concept. UN وشددت تلك الوفود على أن القضايا الاجتماعية مثل السكان والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، تعتبر عناصر مهمة للتنمية المستدامة التي هي مفهوم محوره الناس.
    They underscored that social issues such as population and reproductive health, including family planning, were important components of sustainable development, which was a people-centred concept. UN وشددت تلك الوفود على أن القضايا الاجتماعية مثل السكان والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة، تعتبر عناصر مهمة للتنمية المستدامة التي هي مفهوم محوره الناس.
    We could also explore the possibility of determining special drawing rights for each country, using criteria such as population, level of poverty and annual variation in their level of food production. UN كما يمكننا استكشاف إمكانية تحديد حقوق السحب الخاصة لكل بلد، وذلك من خلال استخدام معايير مثل السكان ومستوى الفقر والتباين في مستوى الإنتاج الغذائي السنوي.
    Also, by considering issues, such as population, education and development, youth and ageing, as well as international migration, the commissions helped to advance international understanding of emerging population trends and their implications for development. UN وكذلك تنظر اللجان في مسائل، من مثل السكان والتعليم والتنمية، والشباب والشيخوخة، والهجرة الدولية أيضا، عملت هذه اللجان على زيادة فهم المجتمع الدولي للاتجاهات السكانية الناشئة وتأثيراتها على التنمية.
    Other United Nations funds and programmes have also been engaged in cooperation and consultation in areas such as population, food security, agricultural and industrial development and controlling narcotic drugs. UN كذلك شاركت صناديــق وبرامــج اﻷمــم المتحدة اﻷخرى في التعاون والتشاور في مجالات مثل السكان واﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية والصناعية، ومكافحة المخدرات.
    LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. UN كما بدأت أقل البلدان نموا في تنفيذ اصلاحات في مجالات أساسية من مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة العامة التجارية.
    In many instances, economic policy change has been accompanied, or followed, by political reform, with a distinct trend towards more participatory forms of governance. LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population and food security. UN وفي العديد من الحالات كان تغيير السياسات الاقتصادية مصحوبا أو متبوعا بإصلاح سياسي، مع توفر اتجاه واضح نحو أشكال الحكم المتسمة بمزيد من المشاركة، وقد بادرت أيضا أقل البلدان نموا بإصلاحات في مجالات حاسمة مثل السكان واﻷمن الغذائي.
    It covers major sectors/areas such as population and families, work, agriculture, education, health and nutrition, social welfare, public life, and violence against women and children. UN وهي تشمل قطاعات/مجالات رئيسية مثل السكان والأسر، والعمل، والزراعة، والتعليم، والصحة والتغدية، والرعاية الاجتماعية، والحياة العامة، والعنف ضد النساء والأطفال.
    Efforts will also be devoted to areas such as population and development, taking due account of the outcome of the International Conference on Population and Development; economic and social performance of Caribbean countries in the context of global and regional economic development; the industrial and tourism sectors; and the ongoing integration schemes in the Caribbean. UN وستكرس الجهود أيضا لمجالات مثل السكان والتنمية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ واﻷداء الاقتصادي والاجتماعي لبلدان منطقة البحر الكاريبي في إطار التنمية الاقتصادية العالمية واﻹقليمية؛ وقطاعي الصناعة والسياحة، ومشاريع التكامل الجارية في منطقة البحر الكاريبي.
    Efforts will also be devoted to areas such as population and development, taking due account of the outcome of the International Conference on Population and Development; economic and social performance of Caribbean countries in the context of global and regional economic development; the industrial and tourism sectors; and the ongoing integration schemes in the Caribbean. UN وستكرس الجهود أيضا لمجالات مثل السكان والتنمية، مع إيلاء المراعاة الواجبة لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ واﻷداء الاقتصادي والاجتماعي لبلدان منطقة البحر الكاريبي في إطار التنمية الاقتصادية العالمية واﻹقليمية؛ وقطاعي الصناعة والسياحة، ومشاريع التكامل الجارية في منطقة البحر الكاريبي.
    14. Ecuador adopted a new Constitution in 2008 that contains many guarantees that advance the fight against racism and discrimination and promote the integration of minorities, such as people of African descent. UN 14- اعتمدت إكوادور دستوراً جديداً في عام 2008 يشمل العديد من الضمانات التي تدعم مكافحة العنصرية والتمييز وتعزز إدماج الأقليات، مثل السكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus