"مثل توافق" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as the
        
    This would also be true of the outcomes of major United Nations conferences such as the Monterrey Consensus. UN ومن شأن هذا أن يصح كذلك على نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسيــة مثل توافق آراء مونتيـري.
    The search for this balance involves negotiating processes such as the Monterrey Consensus, with which we are currently very busy. UN ويقتضي السعي إلى تحقق هذا التوازن الاضطلاع بعمليات تفاوضية، مثل توافق آراء مونتيري، الذي نتكلم عنه كثيرا الآن.
    Recent agreements, such as the Monterrey Consensus and the Mauritius Strategy, ensured that the framework was in place; all that remained was to implement them. UN وقد أكدت الاتفاقات الأخيرة، مثل توافق آراء مونتيري، واستراتيجية موريشيوس، وجود إطار العمل؛ والمطلوب هو تنفيذه فقط.
    Any new global partnership in the post-2015 development architecture should build on existing arrangements such as the Monterrey Consensus. UN وأشار إلى أن أية شراكة عالمية جديدة في الهيكلية الإنمائية لما بعد عام 2015 يجب أن تفيد من الترتيبات الحالية، مثل توافق آراء مونتيري.
    That should help to identify a framework for the assessment of international commitments and obligations not only with respect to the Millennium Development Goals but also global conference outcomes such as the Monterrey Consensus. UN وينبغي أن يساعد ذلك في تحديد إطار لتقييم التعهدات والالتزامات الدولية التي لا تتعلق فحسب بالأهداف الإنمائية للألفية بل أيضاً بنتائج المؤتمرات العالمية مثل توافق آراء مونتيري.
    The Doha Development Round was stalled not because of doubt about the potential of trade to drive growth and development but because of a lack of political will to implement the various commitments contained in global mechanisms such as the Monterrey Consensus. UN وقال إن جولة الدوحة الخاصة بالتنمية تعطلت ليس بسبب الشكوك حول إمكانية التجارة في دفع النمو والتنمية ولكن بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية لتنفيذ مختلف الالتزامات الواردة في آليات عالمية مثل توافق آراء مونتيري.
    This is despite the outcomes of the many high-level meetings that have been taking place throughout the world aimed at improving economic development and the livelihoods of peoples in developing countries, such as the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN وهذا يحدث رغم نتائج العديد من الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في شتى أنحاء العالم بهدف تحسين التنمية الاقتصادية ورفع مستوى معيشة الناس في البلدان النامية، مثل توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Given the exceptional vulnerabilities of the least developed and landlocked developing countries, developed countries, in accordance with international compacts and commitments such as the 2002 Monterrey Consensus, should immediately make available to them duty-free entry for their exports, debt-relief packages and other capacity-building measures. UN وبالنظر إلى حالة الضعف المفرط لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية فإن على الدول المتقدمة النمو، بموجب الاتفاقات والالتزامات الدولية، مثل توافق آراء مونتيري لعام 2002، أن توفر لتلك البلدان، فورا، فرص إدخال صادراتها بدون جمارك وعناصر لتخفيف عبء الديون وتدابير أخرى في مجال بناء القدرات.
    The Conference will review the commitments of existing international agreements on development financing, such as the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development, with a view to reinvigorating and strengthening the financing for development follow-up process, with consideration for the shifting context and the post-2015 development agenda. UN وسيستعرض المؤتمرُ الالتزامات الواردة في الاتفاقات الدولية القائمة بشأن تمويل التنمية، مثل توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، بهدف تنشيط وتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، مع مراعاة تغيّر السياق وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    25. It was noted with appreciation that the Secretariat had been successfully implementing new and revised mandates adopted during the biennium 2002-2003, such as the Monterrey Consensus, the Johannesburg Plan of Implementation and the New Partnership for Africa's Development. UN 25 - وجرى التنويه بنجاح الأمانة العامة في تنفيذ الولايات الجديدة والمنقحة التي اعتمدت أثناء فترة السنتين 2002-2003، مثل توافق آراء مونتيري، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    59. Her delegation look forward to the report on the question of subsequent agreements and subsequent practice in relation to international organizations and hoped that examples of the practice of the European Union member States, such as the Luxembourg compromise, would be carefully studied in that regard. UN 59 - وأعربت عن تطلع وفد بلدها إلى التقرير المتعلق بمسألة الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة فيما يتصل بالمنظمات الدولية، وأعربت عن الأمل في أن تُدرس بعناية، في هذا الصدد، أمثلة ممارسة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، مثل توافق آراء لكسمبرغ.
    New development commitments must build on existing agreements, such as the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, and efforts must be made to ensure that the global partnership for development (Goal 8) remained a focus for future cooperation. UN ويجب أن تستند الالتزامات الجديدة المتعلّقة بالتنمية إلى الاتفاقات القائمة، مثل توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، كما يجب بذل الجهود اللازمة كي تظل الشراكة العالمية من أجل التنمية (الهدف 8) من ضمن مجالات تركيز التعاون في المستقبل.
    :: The arrangements should be planned within the context of United Nations priorities (implementation of the millennium development goals, and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences, such as the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development10) and also linked to specific development issues. UN :: ينبغي التخطيط للترتيبات في سياق أولويات الأمم المتحدة (تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ومتابعة نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية مثل توافق آراء مونتيري والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية(10)، كما ينبغي ربطها بقضايا إنمائية معينة.
    60. Addressing broad-based poverty issues at the global level would benefit not only low-income countries but also industrialized countries directly and indirectly, as emphasized in various global declarations, such as the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. UN 60 - إن الفائدة المتحققة من التصدي لقضايا الحد من الفقر الواسعة النطاق على الصعيد العالمي لا تقتصر على البلدان المنخفضة الدخل وحدها، وإنما تمتد أيضا إلى البلدان الصناعية بصورة مباشرة وغير مباشرة على حد سواء، وهو الأمر الذي جرى التشديد عليه في مختلف الإعلانات العالمية، مثل توافق آراء مونتيري وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus