"مثل هذه المنظمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • such organizations
        
    • such organisations
        
    His delegation would have no objection to participation by such organizations if the prior approval of their sovereign member States had been obtained. UN ولن يكون لدى وفده أي اعتراض على مشاركة مثل هذه المنظمات إذا تم الحصول على الموافقة المسبقة لدولها الأعضاء ذات السيادة.
    The secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. UN وسوف تواصل الأمانة استكشاف الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات مع إدماج قضايا اتفاقية روتردام في صميم عملها.
    The Secretariat will continue to explore opportunities to encourage such organizations to integrate Rotterdam Convention issues into their work. UN وستواصل الأمانة تقصّي الفرص لتشجيع مثل هذه المنظمات على إدماج قضايا اتفاقية روتردام في أعمالها.
    Crafting a set of legal rules to govern the responsibility of such organizations for wrongful acts, as well as the international responsibility of States for the wrongful act of an organization, was therefore a challenging endeavour. UN ومن ثم فإن وضع مجموعة من القواعد القانونية التي تحكم مسؤولية مثل هذه المنظمات عن الأفعال غير المشروعة، فضلا عن المسؤولية الدولية للدول عن الأفعال غير المشروعة للمنظمة، هو أمر ليس باليسير.
    Greater information- sharing between such organizations and initiatives is needed to avoid duplication of efforts and avoid placing additional and conflicting demands on national and regional information sources. UN وتدعو الحاجة الى زيادة تقاسم المعلومات بين مثل هذه المنظمات والمبادرات، لتجنب الازدواجية في الجهود وتحاشي تقديم طلبات إضافية متناقضة الى مصادر المعلومات الوطنية واﻹقليمية.
    such organizations should reflect the needs expressed by society; organizations should not be created for their own sake. UN وينبغي أن تعكس مثل هذه المنظمات الاحتياجات التي يعرب عنها المجتمع؛ ولا يجب أن تنشأ هذه المنظمات لمجرد اﻹنشاء.
    Drug trafficking organizations have continued to suffer setbacks as Governments have pursued the leaders of such organizations. UN وظلت منظمات الاتجار بالمخدرات تعاني من النكسات بسبب تعقب الحكومات لقادة مثل هذه المنظمات.
    Data also show that such organizations are financially more successful than organizations with less satisfied employees. UN وتوضح البيانات أيضا أن مثل هذه المنظمات تكون أكثر نجاحا ماليا من المنظمات التي يعمل بها موظفون أقل ارتياحا.
    It is therefore important to increase the contribution of such organizations to the funding and provision of integrated care services. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان زيادة مساهمة مثل هذه المنظمات في تمويل وتوفير خدمات الرعاية المتكاملة.
    The Agreement requires the strengthening of existing RFMOs and the creation of such organizations where none exist. UN ويدعو الاتفاق إلى تعزيز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك الموجودة بالفعل، وإنشاء مثل هذه المنظمات حينما لا توجد.
    This also applies to the participation in or the support of such organizations, which includes making financial contributions and donations to them. UN وينطبق هذا أيضا على الاشتراك في مثل هذه المنظمات وتقديم الدعم لها، ويشمل ذلك تقديم التبرعات والهبات المالية إليها.
    The Committee recommends that the State party draft a law declaring illegal and banning such organizations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بسن قانون ينص على عدم شرعية مثل هذه المنظمات ويحظرها.
    The existence of such organizations is not expressly prohibited, however. UN ومع ذلك، فإن وجود مثل هذه المنظمات غير محظور صراحةً.
    In this way, such organizations can already be dissolved under existing law where the circumstances allow. UN وبذلك، يمكن بموجب القانون القائم حل مثل هذه المنظمات عند الاقتضاء.
    Japan has been trying to promote the exchange of views and information sharing with such organizations involved in this issue. UN وتحاول اليابان تعزيز تبادل الآراء والمعلومات مع مثل هذه المنظمات المساهِمة في هذه القضية.
    It is well known that there are sometimes discrepancies between data from such organizations and data reported by States. UN ومن المعلوم جيدا أن هناك أحيانا حالات تضارب بين البيانات الواردة من مثل هذه المنظمات والبيانات التي تبلغ عنها الدول.
    Support for and cooperation with such organizations are an essential component of the United Nations work to promote and effect the changes needed to eradicate violence against women. UN ودعم مثل هذه المنظمات والتعاون معها مكون أساسي من مكونات أعمال اﻷمم المتحدة الرامية إلى تشجيع التغييرات الضرورية وتنفيذها من أجل القضاء على ذلك العنف.
    Swedish legislation does not directly prohibit racist organizations, nor is it possible to forcibly dissolve such organizations. UN والتشريعات السويدية لا تمنع بشكل مباشر تأسيس المنظمات العنصرية، كما انه ليس من المستطاع حل مثل هذه المنظمات بالقوة.
    The United Nations cooperate with such organizations in the area of humanitarian assistance. UN وتتعاون اﻷمم المتحدة مع مثل هذه المنظمات في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    It may be further recalled that, at all recent United Nations conferences, the Secretariat has called for the establishment of trust funds to ensure participation of such organizations from the South. UN وقد تجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة مؤخرا، دعت اﻷمانة العامة إلى إنشاء صناديق استئمانية لضمان مشاركة مثل هذه المنظمات من بلدان الجنوب.
    such organisations should be established, as soon as possible, where they do not exist; UN وينبغي إنشاء هذه المنظمات في أسرع وقت ممكن في الأماكن التي لا توجد فيها مثل هذه المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus