"مجال الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • armaments
        
    • Arms
        
    • weapon
        
    • the area of weapons
        
    • weaponry
        
    • CW
        
    • warfare
        
    • the field of
        
    • weapons by
        
    • weapons is
        
    • weapons and
        
    • weapons capability
        
    The Middle East is a special region in that regard, as there is clearly no qualitative balance when it comes to armaments. UN إن منطقة الشرق الأوسط تشكل حالة خاصة في هذا السياق، يبرز فيها بشكل قاطع انعدام التوازن النوعي في مجال الأسلحة.
    We feel encouraged at the increased participation by Member States in the Register, which contributes to greater transparency in armaments. UN ونشعر بالتشجيع حيال المشاركة المتزايدة للدول الأعضاء في السجل، الذي يسهم في إيجاد شفافية أكبر في مجال الأسلحة.
    Asymmetries in conventional armaments in conflict areas promote insecurity and increase military spending. UN إن عدم التماثل في مجال الأسلحة التقليدية في مناطق الصراع يعزز انعدام الأمن ويزيد الإنفاق العسكري.
    Actions in the nuclear disarmament arena must be accompanied by tangible measures in the area of conventional Arms. UN ويجب أن يصحب الإجراءات المتخذة في مجال نزع السلاح النووي تدابير ملموسة في مجال الأسلحة التقليدية.
    India and Pakistan are not the first and second countries to have demonstrated a nuclear—weapon capability, but only the sixth and seventh. UN فالهند وباكستان ليستا البلدين اﻷول والثاني اللذين يثبتان أنهما يملكان القدرة في مجال اﻷسلحة النووية وإنما بل هما فقط البلدان السادس والسابع.
    Finally, Turkey has been a co-sponsor of the United Nations General Assembly resolutions on transparency in armaments. UN وفي الختام، شاركت تركيا في رعاية قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن الشفافية في مجال الأسلحة.
    We have always supported transparency in armaments and believe that it helps to build trust, reduces the likelihood of misunderstandings or erroneous assessments in relations among States, and hinders the destabilizing accumulations of weapons. UN لقد أيدنا دائما الشفافية في مجال الأسلحة ونعتقد أنها تساعد في بناء الثقة، وتخفض احتمالات سوء الفهم أو التقديرات الخاطئة في العلاقات بين الدول، وتعوق عمليات تكديس الأسلحة المزعزعة للاستقرار.
    By fully implementing this programme of action, we can contribute to increasing transparency in armaments. UN وبتنفيذ برنامج العمل هذا تنفيذاً كاملاً، يمكننا أن نسهم في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة.
    Eight States participated for the first time in the United Nations armaments transparency instruments. UN وشاركت 8 دول للمرة الأولى في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالشفافية في مجال الأسلحة.
    Transparency in armaments should observe the principle of undiminished security for all and measures to achieve transparency should be reasonable and feasible. UN وينبغي للشفافية في مجال الأسلحة أن تراعي مبدأ الأمن غير المنقوص للجميع، وينبغي أن تكون تدابير الشفافية معقولة وممكنة.
    However, 15 years hence, it is clear that the objectives of promoting transparency in armaments remain far from being achieved. UN لكن بعد مرور 15 عاما، من الواضح أن أهداف تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة لم تتحقق بعد.
    In most cases more transparency on nuclear armaments and disarmament would enhance confidence and would have stabilizing effects. UN وفي معظم الحالات، تؤدي زيادة الشفافية في مجال الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي إلى تعزيز الثقة والاستقرار.
    We in Russia traditionally support measures to strengthen confidence in the field of armaments. UN ولقد دأبنا في روسيا على دعم التدابير الرامية إلى بناء الثقة في مجال الأسلحة.
    Cuba considers transparency in armaments to be an important element in creating an environment of confidence and averting tension between States. UN تعتبر كوبا أن الشفافية في مجال الأسلحة عنصر هام في تهيئة بيئة من الثقة وتلافي التوترات بين الدول.
    Practical confidence-building measures in the field of conventional Arms UN التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    Thirdly, it must be fully realized that the field of conventional Arms is closely related to other disarmament areas. UN ثالثا، يجب أن يكون من المعلوم تماما أن مجال الأسلحة التقليدية وثيق الارتباط بمجالات نزع السلاح الأخرى.
    In this regard, the Council notes the proposal of the Secretariat to create a Small Arms Advisory Service. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Actions range from baseless speculation about alleged Iranian nuclear weapon activities to threats of possible attack against peaceful Iranian nuclear facilities. UN وتتراوح الوسائل المستخدمة بين التحقيق والادعاء بلا أساس باضطلاع إيران بأنشطة في مجال اﻷسلحة النووية، والتهديد بإمكانية الهجوم على المرافق النووية اﻹيرانية السلمية.
    The second reality is the consequential revolution of armaments in the conventional area and in the area of weapons of mass destruction. UN والحقيقة الثانية هي الثورة التي نجمت عن ذلك في مجال الأسلحة التقليدية وفي مجال أسلحة الدمار الشامل.
    One of the great dilemmas in weaponry and weapons development is the secrecy with which such issues are treated by Governments. UN ومن بين المعضلات الكبرى في مجال اﻷسلحة واستحداث اﻷسلحة السرية التي تعالج بها الحكومات هذه القضايا.
    With respect to the latter phase of its chemical warfare programme in 1989 and 1990, instead of providing unilateral disclosure of the full extent of its proscribed CW activities as required by the Council, Iraq has only addressed issues on which the evidence of its inconsistencies has been made clear to it by the Commission. UN وفيما يتعلق بالمرحلة اﻷخيرة من برنامج العراق في مجال الحرب الكيميائية، عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٠، فبدلا من أن يقوم العراق منفردا بتقديم إعلانا عن كامل نطاق أنشطته في مجال اﻷسلحة الكيميائية المحظورة، طبقا لطلب المجلس، لم يتطرق العراق إلا للمسائل التي بينت اللجنة فيها للعراق دلائل على أوجه عدم تساوقها.
    In the chemical weapons field, Iraq further explained its account of the material balance of precursors for chemical warfare agents, although it did not settle unresolved issues on this subject. UN ففي مجال الأسلحة الكيميائية، قدم العراق مزيدا من الشرح لبيانه المتعلق بالتوازن المادي لسلائف عوامل الحرب الكيميائية، وإن كان لم يسوّ المسائل غير المحسومة في هذا الموضوع.
    Views were expressed that work in the field of nuclear weapons was not given the emphasis it deserved. UN وأعرب عن آراء مفادها أن العمل في مجال الأسلحة النووية لم يول ما يستحق من الاهتمام.
    While we can rejoice at the achievement of the international community in concluding total and global prohibitions of chemical and biological weapons by the Conventions of 1972 and 1993, we equally deplore the fact that the countless resolutions and initiatives which have been guided by similar objectives in respect of nuclear weapons in the past half-century remain unfulfilled. UN ومع أننا نستطيع أن نبتهج لما أنجزه المجتمع الدولي بإبرامه اتفاقيتي ١٩٧٢ و ١٩٩٣ للحظر التام والشامل لﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، إلا أننا نأسف بالمثل لعدم القيام حتى اﻵن بتنفيذ قرارات ومبادرات لا تحصى من القرارات والمبادرات التي اتخذت لها أهدافا كهذه في مجال اﻷسلحة النووية في نصف القرن الماضي.
    My country firmly believes that transparency in conventional weapons is a subject that the Conference should continue to study. UN ويعتقد بلدي إعتقاداً راسخاً بأن الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية موضوع ينبغي أن يواصل المؤتمر دراسته.
    Progress has been registered in the field of chemical and biological weapons, and some useful work has also been done in the area of conventional weapons. UN وسُجل تقدم في ميدان اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، كما أنجز عمل مفيد في مجال اﻷسلحة التقليدية.
    STATUS OF IRAQ'S NUCLEAR weapons capability UN حالة قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus