| IAEA will keep the Security Council informed on this matter. | UN | وسوف تبقي الوكالة مجلس اﻷمن على علم بهذه المسألة. |
| I will keep the Security Council informed of any further significant developments that may occur. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بأي تطورات مهمة قد تجد. |
| I intend to keep the Security Council informed of any developments that may affect the planned schedule for the downsizing of the military component. | UN | وإني اعتزم أن أبقي مجلس اﻷمن على علم بأي تطورات قد تؤثر في الجدول المقرر لتخفيض العنصر العسكري. |
| I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. | UN | وبطبيعة الحال، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
| I will continue to keep the Council informed of the progress achieved towards the convening of the proposed international conference on those issues. | UN | وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز نحو عقد المؤتمر الدولي المقترح المعني بهذه المسائل. |
| I shall keep the Security Council informed of developments in this regard and seek its guidance, as appropriate. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الشأن والتمس اﻹرشاد منه، حسب الاقتضاء. |
| I shall of course keep the Security Council informed of developments in this regard. | UN | وبالطبع سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
| The Secretary-General shall keep the Security Council informed. | UN | وسيبقي اﻷمين العام مجلس اﻷمن على علم بتطور الحالة. |
| I shall keep the Security Council informed on all relevant developments relating to this difficult situation. | UN | وسوف أبقي مجلس اﻷمن على علم بكافة التطورات ذات الصلة فيما يتعلق بهذه الحالة الصعبة. |
| I shall keep the Security Council informed of any further developments on this subject. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بأية تطورات جديدة بشأن هذا الموضوع. |
| I shall, of course, keep the Security Council informed of developments in this regard. | UN | وبالطبع، سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات في هذا الصدد. |
| The Executive Chairman will keep the Security Council informed each month in his oral reports on the working of the system so that the Council can draw the necessary conclusions at the appropriate time. Notes | UN | وسوف يعمل الرئيس التنفيذي، فيما يقدمه من تقارير شفوية كل شهر على إبقاء مجلس اﻷمن على علم بسير عمل النظام حتى يتسنى للمجلس استخلاص النتائج اللازمة في الوقت الملائم. |
| " 2. Requests the Secretary-General to continue his mission of good offices, to keep the Security Council informed of the progress made and to submit a report on the implementation of the present resolution by 31 May 1992; | UN | " ٢ - يطلب الى اﻷمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها، وإبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز، وتقديم تقرير عن تنفيذ هذا القرار في موعد لا يتجاوز ٣١ أيار/مايو ١٩٩٢؛ |
| The UNC believes, therefore, that the NNSC continues to be an integral part of the Korean Armistice and will keep the Security Council informed of further developments on this issue in future reports. | UN | لذا، ترى قيادة اﻷمم المتحدة أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية، وستبقي مجلس اﻷمن على علم بما يطرأ من تطورات تتعلق بهذه المسألة في التقارير المقبلة. |
| I will keep the Security Council informed of developments and, in the event that a request for United Nations assistance is received, I will report to the Council with recommendations on the type of assistance which the United Nations could provide. | UN | وسوف أبقي مجلس اﻷمن على علم بالتطورات، وفي حالة تلقي طلب للحصول على مساعدة اﻷمم المتحدة، فسوف أقدم تقريرا الى المجلس مشفوعا بالتوصيات فيما يتعلق بنوع المساعدة التي يمكن أن تقدمها اﻷمم المتحدة. |
| I also mentioned that UNHCR had dispatched to Kinshasa for this purpose a Special Envoy for Rwanda and Burundi and that I would keep the Security Council informed of progress made in this regard. | UN | وذكرت كذلك أن المفوضية أوفدت الى كينشاسا مبعوثا خاصا لرواندا وبوروندي وانني سأبقي مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز في هذا الشأن. |
| This team would have the capability to provide good offices, to verify implementation of the outstanding points on the peace agreements and to provide a continuing flow of accurate and reliable information so that I can keep the Security Council informed as necessary. | UN | وسوف يمتلك هذا الفريق القدرة على القيام بمهام المساعي الحميدة، والتحقق من تنفيذ النقاط المعلقة في اتفاقات السلم، وضمان استمرار تدفق المعلومات الدقيقة الموثوق بها، بحيث يظل في مقدوري إبقاء مجلس اﻷمن على علم بمجريات اﻷمور حسب اللزوم. |
| As indicated in paragraph 20 of that report, the IAEA undertook to keep the Security Council informed of the outcome of the IAEA's investigation into this matter. | UN | وعلى نحو ما تشير إليه الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير، تعهدت الوكالة بابقاء مجلس اﻷمن على علم بنتائج تحرياتها بشأن هذه المسألة. |
| I shall keep the Council informed of the proceedings of the Commission. | UN | وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بتقدم سير أعمال اللجنة. |
| I intend to keep the Security Council apprised as to the result of the activities of this working group. | UN | وأنا أعتزم إبقاء مجلس الأمن على علم بنتائج أنشطة هذا الفريق العامل. |
| I think that members of the Security Council are aware of abductions that happened on " election " day. | UN | وأنا أعتقد أن أعضاء من مجلس الأمن على علم بعمليات الاختطاف التي وقعت يوم ' ' الانتخابات``. |
| The members of the Security Council were aware that, on 4 February 2003, she was elected a Judge of the International Criminal Court by the Assembly of States Parties to the Rome Statute of the International Criminal Court and that her term of office commenced on 11 March 2003. | UN | وأعضاء مجلس الأمن على علم بأنها انتُخبت في 4 شباط/فبراير 2003 قاضية للمحكمة الجنائية الدولية من قبل جمعية الدول الأطراف لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وبأن فترة ولايتها قد بدأت في 11 آذار/مارس 2003. |