"محادثات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • talks between
        
    • talks held between
        
    • talks among
        
    • conversations between
        
    It required talks between the sides to guarantee that Israel would not continue to suffer attacks from southern Lebanon. UN فهو يتطلب إجراء محادثات بين الطرفين لضمان ألا يستمر تعرض إسرائيل لهجمات من جنوب لبنان.
    Not only have bilateral negotiations between teams from both parties continued, but there have also been talks between Prime Minister Olmert, before he left office, and Prime Minister Abbas. UN إذ أن المفاوضات الثنائية بين فرق من الطرفين لم تستمر فحسب، ولكن عقدت أيضا محادثات بين رئيس الوزراء إيهود أولمرت، قبل أن يترك منصبه، والرئيس عباس.
    Prime Minister Rexhepi had been attending talks between international banking institutions and Kosovo Serbian farmers. UN وكان رئيس الوزراء رجبي آنذاك يحضـر محادثات بين مؤسسات مصرفية دولية ومزارعين من صرب كوسوفو.
    Further, we hope that initiatives for talks between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea will continue. UN وإضافة إلى ذلك، نأمل في أن تستمر المبادرات بشأن إجراء محادثات بين جمهورية كوريـــا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    43. Following the talks held between the representatives of Morocco and the Frente Polisario in Manhasset in March 2008, and pursuant to Security Council resolution 1813 (2008), UNHCR embarked on a process of negotiations with the concerned parties with a view to expanding the family visits through land transportation. UN 43 - وعقب إجراء محادثات بين ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو في مانهاست في آذار/مارس 2008، وعملا بقرار مجلس الأمن 1813 (2008)، شرعت المفوضية في عملية مفاوضات مع الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى توسيع نطاق الزيارات الأسرية باستعمال النقل البري.
    We welcome the holding of talks between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, and hope they will lead to a solution. UN ونحن نرحب بعقد محادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة، ونأمل أن تؤدي إلى حل.
    4. The fact that talks between the parties, alternately, in Jordan and in Israel; UN ٤ - إجراء محادثات بين الجانبين في كل من اﻷردن واسرائيل بشكل متناوب؛
    64. talks between the United Kingdom and Argentina are planned to be held in July 1994. UN ٦٤ - ومن المزمع إجراء محادثات بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Considering that the holding of talks between the two parties in Laayoune from 17 to 19 July 1993 is a positive development, UN وإذ ترى أن عقد محادثات بين الطرفين في مدينة العيون في الفترة من ٧١ إلى ٩١ تموز/يوليه ٣٩٩١ يشكل تطورا إيجابيا،
    Although cease-fire talks between the Government and the main insurgent groups were agreed upon in late 1993 and early 1994, reports on forced portering for the Army still flow in from different sources. UN وعلى الرغم من أنه قد اتفق في أواخر عام ١٩٩٣ وأوائل عام ١٩٩٤ على إجراء محادثات بين الحكومة وجماعات المتمردين الرئيسية، لا تزال تتوالى التقارير من مصادر مختلفة عن مزاولة العتالة القسرية لخدمة الجيش.
    38. On 4 September, the African Union High-level Implementation Panel facilitated talks between representatives of the Preparatory Committee and the Paris Declaration Group. UN 38 - وفي 4 أيلول/سبتمبر، يسّر فريق الاتحاد الأفريقي محادثات بين ممثلي اللجنة التحضيرية ومجموعة إعلان باريس.
    :: Recommends that the Mediator immediately initiate talks between the armed groups of the North of Mali and the transitional authorities in order to ensure a cessation of hostilities and a return of refugees and displaced persons; UN :: يوصي بأن يشرع الوسيط، دون إبطاء، في تنظيم محادثات بين الجماعات المسلحة في شمال مالي والسلطات الانتقالية من أجل التوصل إلى وقف الأعمال العدائية وعودة اللاجئين والمشردين؛
    The announcement followed talks between the Republic of Korea and the Democratic People's Republic of Korea on the sidelines of an Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) regional meeting held in Indonesia. UN وقد جاء الإعلان عقب محادثات بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جرت على هامش اجتماع إقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، عُقد في إندونيسيا.
    talks between Myanmar authorities and the Kachin Independence Army/Kachin Independence Organization (KIA/KIO) have been held in neighbouring Yunnan province in China, although to date no immediate breakthrough has been achieved with respect to Kachin. UN وعقدت، في مقاطعة يونَّـان المجاورة في الصين، محادثات بين سلطات ميانمار وجيش استقلال كاشين/منظمة استقلال كاشين، وعلى الرغم من ذلك لم يتم حتى الآن إحراز أي انفراج فوري فيما يتعلق بكاشين.
    The Government of Southern Sudan is currently sponsoring talks between LRA and the Government of Uganda in an effort to bring an end to this long-standing conflict. UN وترعى حاليا حكومة جنوب السودان محادثات بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا في محاولة لوضع حد لهذا الصراع المستمر منذ عهد بعيد.
    Although the matter was partially resolved after talks between the territorial Government and the United Kingdom, trans-shipments were halted for much of 1999. UN ورغم أن المسألة سويت جزئيا عقب محادثات بين الحكومة الإقليمية والمملكة المتحدة، فقد أوقفت عمليات الشحن العابر فترة طويلة في عام 1999.
    The Angolan Episcopal Conference, the Protestant Council of Christian Churches and the Angolan Evangelical Alliance recently declared in a joint statement that they were ready to mediate talks between the parties. UN وأعلن، في الآونة الأخيرة، مؤتمر الكنيسة الأسقفية الأنغولية، والمجلس البروتستانتي للكنائس المسيحية، وتحالف الكنائس الإنجيلية الأنغولية في بيان مشترك أنهم مستعدون للتوسط من أجل إجراء محادثات بين الطرفين.
    Those features of the Cardoso Panel's recommendations were the subject of talks between the IPU President, Secretary-General Kofi Annan and Fernando Cardoso, Chairman of the Panel of Eminent Persons. UN وقد شكلت خصائص توصيات فريق كاردوسو هذه موضوع محادثات بين رئيس الاتحاد البرلماني الدولي والأمين العام كوفي عنان وفرناندو كاردوسو، رئيس فريق الشخصيات البارزة.
    Following the talks held between the representatives of Morocco and the Frente Polisario in Manhasset in March 2008, and pursuant to Security Council resolution 1813 (2008), UNHCR had embarked on a process of negotiations with the concerned parties with a view to expanding family visits through land transportation. UN وعقب إجراء محادثات بين ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو في مانهاست في آذار/مارس 2008، وعملاً بقرار مجلس الأمن 1813 (2008)، شرعت المفوضية في عملية مفاوضات مع الأطراف المعنية بهدف توسيع نطاق الزيارات الأسرية باستخدام النقل البري.
    In this spirit, my Government welcomes the efforts of the Sudanese Government to facilitate talks among Somali political forces. UN وبهذه الروح، ترحب حكومتي بالجهود التي تبذلها حكومة السودان لتيسير إجراء محادثات بين القوى السياسية الصومالية.
    Actually, conversations between death and his victims was a fairly popular literary and artistic theme throughout the renaissance. Open Subtitles في الحقيقة، محادثات بين الموتِ وضحاياه كَانَ أدب شعبي جداً و موضوع فني في كافة أنحاء عصرِ النهضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus