"مدة عقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the term of the
        
    • the duration of the
        
    • the period of the
        
    • contract duration
        
    • the duration of a
        
    • termination of the
        
    Paragraph 1 appeared to state that, in certain cases, the term of the concession contract must be extended, whereas paragraph 2 stated that in some circumstances it might be extended. UN أما الفقرة 1 فيبدو أنها تفيد، في حالات معينة، بأن مدة عقد الامتياز يجب أن تُمدد، بينما تقول الفقرة 2 انه يجوز تمديده.
    Subletting and assigning for any other use would not be permitted during the term of the lease. UN ولا يجوز التأجير من الباطن أو التخصيص لأي استخدام آخر خلال مدة عقد الإيجار.
    The Executive Director has discussed with representatives of the Board of Auditors whether an appropriate treatment for some of these costs should involve amortization of a proportion of the costs over the term of the lease. UN وقد ناقش المدير التنفيذي مع ممثلي مجلس مراجعي الحسابات ما إذا كان مناسباً استهلاك جزء من هذه التكاليف على مدى مدة عقد اﻹيجار.
    Fifty per cent of the initial area would be subject to progressive relinquishment over the duration of the contract for exploration. UN ويتم التخلي التدريجي عن 50 في المائة من المساحة الأولية خلال مدة عقد الاستكشاف.
    the duration of the concession contract varied depending on the nature of the contract and the specific requirements of the country in question at the time the contract was concluded. UN وقال إن مدة عقد الامتياز تختلف وفقا لطبيعة العقد ومتطلبات البلد المعني وقت إبرام العقد.
    The lease payments made are included in the statement of financial performance as an expense, on a straight-line basis over the period of the lease. UN وتُقيّد دفعات الإيجار المسدَّدة في بيان الأداء المالي كنفقات، على أساس الأقساط الثابتة الموزعة على مدة عقد الإيجار.
    the term of the lease runs from the date on which possession was taken by the University until 26 February 2009. UN وتسري مدة عقد التأجير من تاريخ حيازة الجامعة لﻷرض حتى ٢٦ شباط/فبراير ٢٠٠٩.
    The current lease expires on 30 September 2014 and UNOPS would forego revenue over the term of the lease if the unutilized space was not rented out. UN وتنتهي مدة عقد الإيجار الحالي في 30 أيلول/سبتمبر 2014. وسيضيع المكتب فرصة الحصول على الإيرادات خلال مدة عقد الإيجار ما لم يؤجر الحيز غير المستخدم من المكاتب.
    Such amount represents profits projected by OGE to be earned under the Secondment Contract during that period minus estimated taxes payable to the Government of Kuwait; in calculating it, OGE relied on the assumption that, if the invasion of Kuwait had not occurred, 18 OGE employees would have continued to be seconded to KOC until the end of the term of the Secondment Contract. UN ويمثل هذا المبلغ الكسب الذي كانت تتوقع تحقيقه في إطار هذا العقد خلال هذه الفترة، مخصومة منه الضرائب المقدرة الواجبة الدفع لحكومة الكويت؛ واستندت الشركة في حساب هذا المبلغ إلى الافتراض القائل بأنه لولا غزو الكويت لظل موظفوها ال18 معارين لشركة نفط الكويت حتى نهاية مدة عقد الإعارة.
    As insurance expenses would have been paid out of such revenues, the Panel finds that proven insurance expenses incurred between 2 August 1990 and the end of the term of the Secondment Contract are compensable to the extent that OGE would not already be compensated for them by means of the Panel’s recommended loss of profits award. UN وبما أن مصاريف التأمين كانت ستدفع من هذه الإيرادات فإن الفريق يرى أن المصاريف التأمينية الثابتة التي تم تحملها ما بين 2 آب/أغسطس 1990 ونهاية مدة عقد الإعارة مصاريف قابلة للتعويض ما لم تكن هذه الشركة قد تلقت بالفعل تعويضاً عنها من خلال التعويض عن فوات الكسب الذي أوصى به الفريق.
    " 1. the term of the concession agreement, as stipulated in accordance with [model provision 27 (p)] shall not be extended except as a result of the following circumstances: UN " 1- لا تمدد مدة عقد الامتياز، على النحو المنصوص عليه بموجب [الحكم النموذجي 27 (ع)] إلا نتيجة للظروف التالية:
    1. Mr. Meena (India) said that, unlike model provision 28, model provision 43 made stipulation of the term of the concession contract a mandatory requirement. UN 1- السيد مينا (الهند): قال إن الحكم النموذجي 43، على خلاف الحكم النموذجي 28، جعل من الضروري النص على مدة عقد الامتياز.
    The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense under other expenses in the statement of financial performance over the term of the lease in order to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. UN ويتم الإقرار بالجزء المتعلق بالفائدة من التزامات عقد التأجير التمويلي كمصروف ضمن فئة مصروفات أخرى في بيان الأداء المالي على مدى مدة عقد التأجير للحصول على سعر فائدة دوري ثابت على الرصيد المتبقي للخصم لكل فترة.
    The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense under other expenses in the statement of financial performance over the term of the lease in order to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. UN ويُعترف بالجزء المتعلق بالفائدة من التزامات عقد التأجير التمويلي كمصروف ضمن فئة مصروفات أخرى في بيان الأداء المالي على مدى مدة عقد التأجير للحصول على سعر فائدة دوري ثابت على الرصيد المتبقي للخصم لكل فترة.
    It therefore turns its attention to the valuation of the resulting loss; in performing such valuation, the Panel has referred to decision 9, which sets forth certain methods for the valuation of losses relating to income-producing property.The Panel is not persuaded by Shafco’s claim that the term of the Leasing Contract would have been extended by six months pursuant to its extension clause. UN ولذلك فإن الفريق يوجه اهتمامه إلى تقييم الخسارة الناشئة عن ذلك؛ وقد أشار الفريق، لدى إجراء هذا التقييم، إلى المقرر 9 الذي يحدد طرائق معينة لتقييم الخسائر المتصلة بالممتلكات المدرة للدخل. 233- والفريق ليس مقتنعا بما زعمته شافكو من أن مدة عقد التأجير كانت ستمدد لفترة 6 أشهر بموجب شرط التمديد.
    the duration of the lease will depend on the Organization's choice of option for the provision of offices to the Secretariat. UN ستعتمد مدة عقد اﻹيجار على نوع العقد الذي ستختاره المنظمة فيما يخص توفير مكاتب لﻷمانة.
    3. Decides that the duration of the Thirteenth Congress should not exceed eight days, including preCongress consultations; UN 3 - تقرر ألا تزيد مدة عقد المؤتمر الثالث عشر، بما فيها المشاورات السابقة للمؤتمر، على ثمانية أيام؛
    3. Decides that the duration of the Thirteenth Congress should not exceed eight days, including pre-Congress consultations; UN 3 - تقرر ألا تزيد مدة عقد المؤتمر الثالث عشر، بما فيها المشاورات السابقة للمؤتمر، على ثمانية أيام؛
    1.45 Lease agreements entered into in field offices are classified as operating leases and the lease payments made are charged to the Statement of Financial Performance as expense, on a straight-line basis over the period of the lease. UN 1-45 عقود الإيجار المبرمة في المكاتب الميدانية تُصنف كإيجارات تشغيلية وتُقيّد دفعات الإيجار المسددة في بيان الأداء المالي كنفقات، على أساس المبالغ الثابتة الموزعة على مدة عقد الإيجار.
    1.45 Lease agreements entered into in field offices are classified as operating leases and the lease payments made are charged to the statement of financial performance as expense, on a straight-line basis over the period of the lease. UN 1-45 عقود الإيجار المبرمة في المكاتب الميدانية تُصنف كإيجارات تشغيلية، وتُقيّد دفعات الإيجار المسددة في بيان الأداء المالي كنفقات، على أساس المبالغ الثابتة الموزعة على مدة عقد الإيجار.
    A variety of factors were given as influencing the decision on LTA contract duration. UN وأعطيت مجموعة متنوعة من العوامل التي تؤثر على القرار بشأن مدة عقد الاتفاق طويل الأجل.
    7. the duration of a consultancy cannot exceed a contract period of 24 months within a 36-month period, as defined by administrative instruction ST/AI/1999/7. UN 7 - ولا يمكن أن تتجاوز مدة عقد الاستعانة بالخبراء الاستشاريين مدة 24 شهرا خلال فترة 36 شهرا، على النحو المحدد في الأمر الإداري ST/AI/1999/7.
    Chapter IV. Duration, extension and termination of the concession contract UN الفصل الرابع- مدة عقد الامتياز وتمديده وإنهاؤه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus