| Of course, nothing has been settled once and for all. | UN | وطبعا لم يسو أي شيْ مرة واحدة وإلى الأبد. |
| Hence, we support the true zero option - once and for ever. | UN | ومن ثم، فإننا نؤيد الخيار الصفري الحقيقي مرة واحدة وإلى اﻷبد. |
| With legs, I can stand with you all and rid this town of the beetle clan, once and for all. | Open Subtitles | مع الساقين، أنا يمكن أن يقف معك الكل وتخليص هذه المدينة من بيتل عشيرة، مرة واحدة وإلى الأبد. |
| And I will conquer these lands once and for all. | Open Subtitles | وأنا سوف يقهر هذه الأراضي مرة واحدة وإلى الأبد. |
| And I will deal with this matter once and for all. | Open Subtitles | وأنا سوف تتعامل مع هذا الأمر مرة واحدة وإلى الأبد. |
| End this farce once and for all! Told you you'd need me. | Open Subtitles | أوقف هذه المهزلة مرة واحدة وإلى الأبد أخبرتك أنك ستحتاج إلي |
| I found a way to save Haven once and for all, but I can't do it without you. | Open Subtitles | لقد وجدت وسيلة لانقاذ هايفن مرة واحدة وإلى الأبد ولكني لا أستطيع أن أفعل ذلك بدونك |
| We could find the city once and for all. | Open Subtitles | يمكن أن نجد المدينة مرة واحدة وإلى الأبد. |
| Whatever Ramiro told him that day shattered it, once and for all. | Open Subtitles | مهما قال راميرو له ذلك اليوم حطمه مرة واحدة وإلى الأبد |
| Just one more Primary left to save, and all this destruction will end, once and for all. | Open Subtitles | واحد فقط أكثر غادر الابتدائية لإنقاذ، وسوف ينتهي كل هذا الدمار، مرة واحدة وإلى الأبد. |
| Tonight we wipe them out once and for all. | Open Subtitles | الليلة نحن مسح لهم مرة واحدة وإلى الأبد. |
| Maybe we better set this straight once and for all. | Open Subtitles | ربما ينبغي لنا تسوية هذا مرة واحدة وإلى الأبد |
| We are going over there und we will prove, once and for all, to this little piggy there's nothing going on! | Open Subtitles | نحن نذهب إلى هناك و سوف نثبت مرة واحدة وإلى الأبد, لهذا الخنزير الصغير أنه لا يوجد شيء يحدث |
| We believe that this blockade is an anachronism from a past page of history that we wish to turn once and for all. | UN | إننا نعتقد بأن هذا الحصار هو مفارقة تاريخية من صفحة من التاريخ الماضي التي نود طيها مرة واحدة وإلى الأبد. |
| That was not an issue that could be solved once and for all, but rather a process that was under constant adaptation. | UN | فهذه ليست مسألة يمكن حلها مرة واحدة وإلى الأبد، بل هي عملية في تكيُّف مستمر. |
| He would nevertheless be grateful if the delegation would confirm that that was the case, thereby putting the issue to rest once and for all. | UN | لكنه قال إنه سيكون ممتناً إذا أكد الوفد هذا الأمر ووضع بذلك نهاية لهذه المسألة مرة واحدة وإلى الأبد. |
| Therefore we have a direct interest in seeing the Organization's financial crisis resolved once and for all, as soon as possible. | UN | ومن ثم، لنا مصلحة في حسم أزمة المنظمة المالية مرة واحدة وإلى الأبد في أقرب وقت ممكن. |
| No society can ever rid itself of all social problems once and for all. | UN | ولا يستطيع أي مجتمع على الإطلاق أن يخلص نفسه من جميع المشاكل الاجتماعية مرة واحدة وإلى الأبد. |
| The entire international community has endorsed that process as the best formula for overcoming decades of sterile confrontation once and for all. | UN | وقد صادق المجتمع الدولي بأســـره على تلك العمليــــة بوصفهــا أفضل صيغة لتجاوز عقود من المجابهــــة العقيمــــة مرة واحدة وإلى اﻷبد. |
| It has settled once and for all and in a just manner the question of China’s representation at the United Nations. | UN | وقد حل مرة واحدة وإلى اﻷبد وبطريقة عادلة قضية تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة. |