| This would ensure that one Government-provided Corrections Officer would be available for each detention facility. | UN | وسيكون من شأن ذلك كفالة وجود موظف لشؤون الإصلاحيات من الأفراد المقدمين من الحكومات في كل مرفق من مرافق الاحتجاز. |
| The establishment of infirmaries covering every penal facility; | UN | إنشاء عيادات تمريض تغطي كل مرفق من مرافق السجون؛ |
| Make arrangements to deliver collected used and end-of-life equipment to a refurbishment or material recovery and recycling facility | UN | وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد والتدوير. |
| Make arrangements to deliver collected used and end-of-life equipment to a refurbishment or material recovery and recycling facility, if available | UN | وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والهالكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها، إن وُجد. |
| Subject to the above, Parties to the Convention shall be bound by any Annex in its entirety " . | UN | ورهنا بما سلف، تلتزم الأطراف في الاتفاقية بأي مرفق من هذه المرفقات بأكمله " . |
| A total of 15 interactive templates have been considered to properly plan for each facility | UN | ونُظِر في ما مجموعه خمسة عشر نموذجا تفاعليا من أجل التخطيط لكل مرفق من المرافق بشكل سليم |
| Moreover, the terms of access to an IMF facility for this purpose pose additional problems. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل شروط الوصول إلى مرفق من مرافق الصندوق لهذا الغرض مشاكل إضافية. |
| In discussion of such a facility, its introduction is frequently linked to concomitant arrangements regarding rights and obligations with respect to international capital transactions, together with a basic commitment to capital-account liberalization. | UN | وعند مناقشة إنشاء مرفق من هذا القبيل، ارتبط تقديمه مرارا بالترتيبات المتلازمة المتعلقة بالحقوق والالتزامات فيما يختص بمعاملات رأس المال الدولية، إلى جانب التزام أساسي بتحرير حساب رأس المال. |
| It is the first facility of its kind in the last 58 years of Kashmir dispute in the area. | UN | وهذا أول مرفق من نوعه يؤسس في المنطقة خلال السنوات الثماني والخمسين الماضية من نزاع كشمير. |
| The SMA approves a port facility security plan (PFSP) for each port facility. | UN | وتقـوم الإدارة البحرية السويدية بالتصديق على خطة لأمـن مرافـق الموانـئ بالنسبة لكل مرفق من مرافق الموانـئ على حدة. |
| Make arrangements to deliver collected used and end-of-life equipment to a refurbishment or material recovery and recycling facility. | UN | وضع ترتيبات لإيصال ما جُمع من المعدات المستعملة والمهتلكة إلى مرفق من مرافق التجديد أو استرداد المواد وتدويرها. |
| A medical support plan is being revised, including the possibility of creating a level-II facility in Axum. | UN | ويجري حاليا تنقيح خطة دعم طبية، بما في ذلك النظر في إمكانية إنشاء مرفق من الدرجة الثانية في أكسوم. |
| Any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: | UN | يجب على أي شخص مسؤول عن أي مرفق من المرافق الخاضعة للتفتيش القيام بما يلي: |
| (v) against the Republic or a government facility of the Republic abroad, including an embassy or other diplomatic or consular premises, or any other property of the Republic; | UN | `5 ' ضد الجمهورية أو مرفق من مرافقها خارج الجمهورية، بما في ذلك السفارات، أو الأماكن الدبلوماسية أو القنصلية الأخرى، أو أي ممتلكات أخرى للجمهورية؛ |
| We strongly support pursuing the establishment of such a facility, including refinancing mechanisms. | UN | ونحن نؤيد بقوة إنشاء مرفق من هذا القبيل، بما يشمل آليات إعادة التمويل. |
| The expanded concept of operations of AMISOM requires level-II medical facilities in Kismaayo and Baidoa, as well as a level-I+ facility in Belet Weyne. | UN | ويستلزم مفهوم توسيع عمليات البعثة مرافق طبية من المستوى الثاني في كيسمايو وبيدوا فضلا عن مرفق من المستوى الأول في بيليت وين. |
| The purposes and means of financing such a facility are described in that document. | UN | ويرد في تلك الوثيقة وصف ﻷغراض ووسائل تمويل مرفق من هذا القبيل. |
| The Committee recommends that the State party ensure that no one will be detained in any facility on the basis of actual or perceived disability. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان عدم احتجاز أي شخص في أي مرفق من المرافق بسبب إعاقة فعلية أو متصورة. |
| We simply don't have another level three facility available for that approach. | Open Subtitles | ببساطة لا نملك مرفق من المستوى الثالث متاحاً لهذا النهج |
| 27. In September 2013, one Office of the Prosecutor archival facility, along with records of 27 cases made up of 512 boxes and measuring about 100 linear metres, were formally transferred to the custody of the Mechanism. | UN | 27 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، نُقل رسميا مرفق من مرافق المحفوظات التابعة لمكتب المدعي العام، إلى جانب السجلات المتعلقة بـ 27 قضية والمؤلفة من 512 صندوقا يقارب قياسها 100 متر طولي، إلى عهدة الآلية. |
| Subject to the above, Parties to the Convention shall be bound by any Annex in its entirety " . | UN | ورهنا بما سلف، تلتزم الأطراف في الاتفاقية بأي مرفق من هذه المرفقات بأكمله " (). |