| The number of weapons seized has increased over the years. | UN | وذكر أن عدد الأسلحة المحتجزة تزايد على مر السنين. |
| This relationship has grown increasingly productive and reflexive over the years. | UN | وتوطدت هذه العلاقة على مر السنين من حيث جدواها وفعاليتها. |
| over the years, Tanzania has been a home for many refugees. | UN | ما برحت تنزانيا على مر السنين وطنا للعديد من اللاجئين. |
| The departments of this region have historically had the highest maternal mortality. | UN | وتشمل هذه المنطقة، المقاطعات التي وجد فيها أعلى معدلات لوفيات الأمهات، على مر السنين. |
| She's had a lot of names throughout the years. | Open Subtitles | لقد استخدمت أسماءً كثيرة على مر السنين. |
| over the years, the ways in which this support has been extended have varied among United Nations entities. | UN | وقد تنوعت على مر السنين طريقة تقديم هذا الدعم فيما بين شتى الكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
| Indeed, the activities of the Office of the President of the General Assembly have increased dramatically over the years. | UN | وفي الواقع، لقد زادت الأنشطة التي يضطلع بها مكتب رئيس الجمعية العامة زيادة كبيرة على مر السنين. |
| We are therefore committed to tackling TIP and our efforts in doing so have increased over the years. | UN | ولذلك فنحن ملتزمون بالتصدي لمسألة الاتجار بالأشخاص، وقد تزايدت جهودنا في هذا السبيل على مر السنين. |
| There is no information compiled on the number of males and females shortlisted for student grants and scholarships over the years. | UN | وليس ثمة معلومات مجمّعة عن عدد الذكور والإناث المدرجين في قوائم التصفية للمنح المالية الدراسية للطلاب على مر السنين. |
| over the years, the number of civil servants with disabilities remained at over 2% of the strength of the civil service. | UN | وقد بقي عدد الموظفين المدنيين ذوي الإعاقة على مر السنين أكثر من 2 في المائة من قوة الخدمة المدنية. |
| over the years, she attended school in Saudi Arabia, Egypt and Oman. | UN | وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان. |
| over the years, she attended school in Saudi Arabia, Egypt and Oman. | UN | وتلقت تعليمها على مر السنين في كل من السعودية ومصر وعمان. |
| The Forum has served as a driver for progress over the years. | UN | وما فتئ المنتدى يعمل بمثابة محرك للتقدم المحرز على مر السنين. |
| over the years, large numbers of Puerto Ricans had been killed, imprisoned and persecuted for their efforts to free their homeland. | UN | وعلى مر السنين تعرّضت أعداد كبيرة من البورتوريكيين للقتل والسَجن والاضطهاد بسبب الجهود التي بذلوها من أجل تحرير وطنهم. |
| The poverty rate has declined gradually over the years. | UN | وقد انخفض معدل الفقر تدريجيا على مر السنين. |
| Developed over the years on the basis of experience, these rules generally serve their purpose quite well. | UN | وهذه القواعد، التي تطورت على مر السنين انطلاقا من التجربة، تؤدي غرضها على خير وجه. |
| 56. Women have historically been victims of social injustice and educational deprivation. | UN | 56- كانت النساء على مر السنين ضحية للظلم الاجتماعي والحرمان من التعليم. |
| Issues related to the promotion of women and gender quality has historically been under the responsibility of gender units, portfolios or secretariats which have been located in different Ministries over the years. | UN | وقد جرت العادة على أن تكون المسائل المتصلة بالنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين ضمن مسؤولية الوحدات أو الملفات الجنسانية أو الأمانات الموجودة في الوزارات المختلفة على مر السنين. |
| I've accumulated a lot of things throughout the years. | Open Subtitles | لقد جمعت الكثير من الاشياء على مر السنين |
| In total, however, there had been a constant increase, year after year, in the number of States which had acceded to the United Nations human rights treaties. Currently, 172 States had become parties to one or more of the seven principal human rights instruments. | UN | ويلاحظ بشكل عام أن هناك زيادة مستمرة على مر السنين في عدد الدول التي تنضم إلى معاهدات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، كما أن هناك ١٧٢ دولة طرفا في صك أو أكثر من الصكوك السبعة الرئيسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
| over time, some progress in the fight against the pandemic has been registered in Malawi. | UN | ولقد تم تسجيل تقدم على مر السنين في مكافحة هذا الوباء في ملاوي. |
| over the years, there has been a growing tendency by the Security Council to hold discussions on thematic issues that were traditionally considered by other organs of the United Nations. | UN | فقد نشأ على مر السنين اتجاه متزايد من جانب مجلس الأمن إلى عقد مناقشات بشأن مسائل مواضيعية جرى العرف على أن تنظر فيها أجهزة الأمم المتحدة الأخرى. |
| The contributions of Kyrgyzstan to the global mercury supply over many years have been important but not indispensible. | UN | لقد كانت مساهمات قيرغيزستان في المعروض العالمي من الزئبق على مر السنين هامة ولكن ليس مما لا يمكن الاستغناء عنه. |
| Collections from these sources have steadily grown through the years. | UN | وقد زادت المبالغ المحصلة من هذين المصدرين زيادة مطرَّدة على مر السنين. |
| As the years go by, the numbers change. - | Open Subtitles | وعلى مر السنين ستتغير الأرقام |