"مستوى كافٍ" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate level
        
    • a sufficient level
        
    • a level sufficient
        
    Still, it is generally agreed that growth cannot be sustained without an adequate level of investment. UN إلا أنه من المتفق عليه عموماً أن النمو لا يمكن أن يستمر دون توفر مستوى كافٍ من الاستثمار.
    Maintaining the momentum would require sustaining an adequate level of resources, as affirmed in the São Paolo Consensus. UN والحفاظ على هذا الزخم يستوجب توفير مستوى كافٍ من الموارد، على النحو الذي أكده توافق آراء ساو باولو.
    Maintaining the momentum would require sustaining an adequate level of resources, as affirmed in the São Paolo Consensus. UN والحفاظ على هذا الزخم يستوجب توفير مستوى كافٍ من الموارد، على النحو الذي أكده توافق آراء ساو باولو.
    Establish a sufficient level of food aid required during the agricultural reform programme; UN :: تحديد مستوى كافٍ من المعونة الغذائية اللازمة خلال فترة برنامج الاصلاح الزراعي؛
    The Council for Work and Income (RWI) has also been set up to guarantee a sufficient level of participation by employees, employers and municipalities. UN وتمّ أيضاً تأسيس مجلس العمل والدخل لضمان مستوى كافٍ من المشاركة من جانب الموظفين وأرباب العمل والبلديات.
    It also recommends that the State party ensure that the level of the national minimum wage is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. UN وهي توصي أيضاً الدولة الطرف بأن تكفل إعادة النظر بصورة دورية في مستوى الأجر الأدنى الوطني هذا وبأن تحدده في مستوى كافٍ يوفر لكافة العمال ولأسرهم مستوى معيشيّاً كافياً.
    Maintaining the momentum would require sustaining an adequate level of resources, as affirmed in the São Paulo Consensus. UN والحفاظ على هذا الزخم يستوجب توفير مستوى كافٍ من الموارد، على النحو الذي أكده توافق آراء ساو باولو.
    States also indicated that FAO should continue to improve the FAO Guidelines to achieve an adequate level of protection of vulnerable habitats from bottom trawling in the high seas. UN وأوضحت الدول كذلك أن على الفاو أن تواصل تحسين مبادئها التوجيهية بما يرقى إلى مستوى كافٍ من حماية الموائل البحرية الهشّة من جرّاء الصيد في أعماق أعالي البحار.
    To clearly establish the appropriate number of posts to provide an adequate level of support today, an updated review of the current and projected workload should be undertaken once decisions are made on this report. UN ولتحديد بوضوح العدد المناسب للوظائف اللازمة لتقديم مستوى كافٍ من الدعم اليوم، ينبغي إجراء مراجعة محدثة لحجم العمل الحالي والمتوقع فور اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير.
    To clearly establish the appropriate number of posts to provide an adequate level of support today, an updated review of the current and projected workload should be undertaken once decisions are taken on this report. UN ولتحديد بوضوح العدد المناسب للوظائف اللازمة لتقديم مستوى كافٍ من الدعم اليوم، ينبغي إجراء مراجعة محدثة لحجم العمل الحالي والمتوقع فور اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير.
    To clearly establish the appropriate number of posts to provide an adequate level of support, an updated review of the current and projected workload should be undertaken once decisions are taken on this report. UN ولتحديد بوضوح العدد المناسب للوظائف اللازمة لتقديم مستوى كافٍ من الدعم،، ينبغي إجراء مراجعة محدثة لحجم العمل الحالي والمتوقع فور اتخاذ القرارات بشأن هذا التقرير.
    The state shall provide an adequate level of material security to those citizens who are unable, through no fault of their own, to exercise this right; conditions shall be provided for by law. UN ويجب على الدولة أن توفر مستوى كافٍ من الأمن المادي للمواطنين الذين تتعذر عليهم ممارسة هذا الحق لسبب لا يعود إلى تقصير من طرفهم؛ ويجب أن ينص القانون على الشروط اللازمة.
    Export capacity must be strengthened in order to secure an adequate level of external resources and reduce countries' external vulnerability. UN وعليه، يجب تعزيز القدرة على التصدير بما يكفل تحقيق مستوى كافٍ من الموارد الخارجية ويخفض درجة تعرض البلدان للعوامل الخارجية.
    :: In order to provide an adequate level of security for United Nations staff who are providing assistance to people in need throughout the world, there should be a significant increase in the number of security personnel, particularly in the field UN :: أن يجري إحداث زيادة محسوسة في عدد موظفي الأمن وخاصة في الميدان، حتى يمكن توفير مستوى كافٍ من الأمن لموظفي الأمم المتحدة الذين يقدمون المساعدة للمحتاجين إليها في سائر بقاع العالم
    The Programme will also maintain a sufficient level of responsiveness and quality of general support services for all UNIDO activities. UN وسيحافظ البرنامج أيضا على مستوى كافٍ من الاستجابة للطلبات ونوعية خدمات الدعم العامة لجميع أنشطة اليونيدو.
    78. If the decolonization of the small island Territories was to succeed in the new millennium, a sufficient level of resources was required. UN 78 - وأضاف أن نجاح عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم الجزرية الصغيرة في الألفية الجديدة يتطلب توفير مستوى كافٍ من الموارد.
    69. The guarantee of a sufficient level of nuclear safety remained a priority concern in the utilization of nuclear energy and technologies. UN 69 - واستطردت قائلة إن ضمان مستوى كافٍ من الأمان النووي يظل أحد الشواغل ذات الأولوية في مجال استغلال الطاقة والتكنولوجيات النووية.
    The UNOV/UNIDO delegation noted that the proposed conference sites appeared capable of providing a sufficient level of safety and security for the Conference within the confines of its premises. UN 14- وقد لاحظ الوفد المشترك بين اليونيدو واليونوف أنَّ المواقع المقترحة للمؤتمر تبدو قابلة لتوفير مستوى كافٍ من السلامة والأمن للمؤتمر ضمن الحدود المحيطة بالمباني المتاحة له.
    Hence, statistically speaking, the Decision failed to meet the objective of " establishing a sufficient level of food aid required during the agricultural reform programme " . UN وبذلك، فقد فشل القرار من الناحية الاحصائية في تحقيق الهدف المتمثل في " تحديد مستوى كافٍ من المعونة الغذائية اللازمة خلال فترة برنامج الإصلاح الزراعي " .
    The Committee recommends that the State party take legislative and other measures to introduce a national minimum wage that is periodically reviewed and set at a level sufficient to provide all workers and their families with a decent standard of living. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية وتدابير أخرى لوضع حدّ وطني أدنى للأجر يستعرض دورياً ويُحدد على مستوى كافٍ لتوفير مستوى معيشي لائق لجميع العمال وأفراد أسرهم.
    (a) The Commission can be assured that UNMEE will be retained in the area at a level sufficient to enable it to continue to provide the services to the field staff on at least the same scale that it has hitherto; UN (أ) تتأكد للجنة أنه سيتم الإبقاء على البعثة في المنطقة عند مستوى كافٍ لتمكينها من مواصلة توفير الخدمات للموظفين الميدانيين بنفس القدر على الأقل الذي كانت تقدمه به حتى الآن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus