Portugal takes due note of the position of the Commission as reflected in the commentary to this draft guideline. | UN | وتحيط البرتغال علما على النحو الواجب بموقف اللجنة كما هو مبين في شرح مشروع المبدأ التوجيهي هذا. |
Furthermore, Malaysia would like to request clarification on the application of this draft guideline in relation to the issue of succession of States. | UN | كما تود ماليزيا أن تطلب توضيحا بشأن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي هذا فيما يتصل بمسألة خلافة الدول. |
France welcomes the amendments to this draft guideline made by the Commission in 2006. | UN | وتهنئ فرنسا اللجنة على التعديلات التي أجريت في عام 2006 على مشروع المبدأ التوجيهي هذا. |
The point of the draft guideline was to establish the principle whereby a unilateral statement aimed at changing the legal effect of provisions relating to the manner in which the treaty was discharged was a reservation. | UN | والغرض من مشروع المبدأ التوجيهي هذا هو النص على مبدأ بموجبه يعد تحفظا كل إعلان انفرادي يرمي إلى تغيير الأثر القانوني للأحكام المتعلقة بالطريقة التي يتم بها الوفاء بالمعاهدة. |
496. The idea underlying this draft guideline is, moreover, to some extent supported by practice. | UN | 496 - وتجد أيضا الفكرة الكامنة وراء مشروع المبدأ التوجيهي هذا بعض التأييد من حيث الممارسة. |
It was also noted that draft guideline 2.6.14 could give rise to confusion between political declarations and declarations intended to produce legal effects. | UN | كما ذُكر أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يُحدِث التباساً بين التصريحات السياسية والتصريحات الرامية إلى إحداث آثار قانونية. |
The United Kingdom observes that this draft guideline may be redundant. | UN | تلاحظ المملكة المتحدة أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا قد يكون زائدا عن الحاجة. |
The title of this draft guideline should therefore be changed in order to make it clear that the statements in question are those that purport to modify a bilateral treaty. | UN | ولذا يجب تعديل عنوان مشروع المبدأ التوجيهي هذا للإشارة بوضوح إلى أن الأمر يتعلق بالإعلانات الرامية إلى تعديل معاهدة ثنائية. |
Malaysia is concerned that this draft guideline would give the impression that a reservation formulated by a State needs to pass two stages, the depositary and then only the other contracting States, before it is established. | UN | ويساور ماليزيا القلق من أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا سيعطي الانطباع بأن التحفظ الذي تصوغه دولة ما يحتاج إلى تخطي مرحلتين قبل أن ينشأ؛ أي الجهة الوديعة أولا، وبعد ذلك فقط سائر الدول المتعاقدة. |
As such, this draft guideline does not represent the general practice according to which the States usually decide whether a reservation constitutes an impermissible reservation. | UN | وعلى هذا الأساس، لا يمثل مشروع المبدأ التوجيهي هذا الممارسة العامة التي جرت على أن الدول هي التي تقرر عادة ما إذا كان تحفظ ما غير جائز. |
In this regard, Malaysia is of the opinion that this draft guideline would allow the depositary to intervene on the question of compatibility of the reservation, which may cause the State to respond. | UN | وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن مشروع المبدأ التوجيهي هذا يمكن أن يسمح للجهة الوديعة بالتدخل في مسألة توافق التحفظ، الأمر الذي سيدفع بالدول إلى الرد. |
[2011] this draft guideline should be revised in light of draft guideline 2.1.3. | UN | [2011] ينبغي تنقيح مشروع المبدأ التوجيهي هذا في ضوء مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-3. |
1. [Observation 2009] France has misgivings about this draft guideline. | UN | 1 - [ملاحظات 2009] تنظر فرنسا بعين الشك إلى مشروع المبدأ التوجيهي هذا. |
102. this draft guideline could be drafted as follows: | UN | 102- ويمكن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي هذا على النحو التالي: |
286. this draft guideline could be worded as follows: | UN | 286- ويمكن صياغة مشروع المبدأ التوجيهي هذا على النحو التالي: |
Another delegation expressed its concern that the risk of across-the-board reservations would increase substantially with this draft guideline. | UN | وأعرب وفد آخر عن القلق الذي يساوره من خطر حدوث زيادة كبيرة في التحفظات الواسعة النطاق مع صدور مشروع المبدأ التوجيهي هذا. |
However, if the author's intention could not be convincingly determined on the basis of those criteria, the presumption of severability of an invalid reservation as set out in the first paragraph of the draft guideline would apply. | UN | بيد أنه إذا تعذر إثبات هذه النية بصورة مقنعة على أساس هذه المؤشرات، يؤخذ بقرينة قابلية التحفظ غير الصحيح للفصل على النحو الوارد في الفقرة 1 من مشروع المبدأ التوجيهي هذا. |
The aim of this draft guideline is not to determine the effects of acceptance of a reservation by a State, but simply to establish that, if the reservation in question is invalid, it remains null even if it is accepted. | UN | وليس الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي هذا تحديد آثار قبول دولة لتحفظ، بل إن القصد منه هو الإقرار بأنه إذا كان التحفظ المقصود غير صحيح، فإنه يظل باطلا رغم ما حظي به من قبول. |
that draft guideline purported to remove any ambiguity or controversy regarding that widespread practice which gave a broad interpretation to the Vienna definition. | UN | ويرمي مشروع المبدأ التوجيهي هذا إلى إزالة الغموض وتجنب أي خلاف بشأن هذه الممارسة المنتشرة جدا والتي تعطي تفسيرا واسعا إلى حد ما لتعريف فيينا. |
We therefore suggest that this guideline be deleted. | UN | ولذا فإننا نقترح حذف مشروع المبدأ التوجيهي هذا. |
Although it concerned the more or less indisputable right of member States of an international organization to take an individual position on the validity of a reservation to the constituent instrument of that organization, there was a risk that such a draft guideline might, in practice, lead to interference with the exercise of the powers of the competent organ and respect for the proper procedures. | UN | فرغم أن مثل مشروع المبدأ التوجيهي هذا يتعلق بحق الدولة العضو في منظمة دولية، الذي هو، إلى حد ما، لا نزاع فيه، في أن تتخذ موقفا منفردا بشأن صحة التحفظ على الصك التأسيسي لتلك المنظمة، فإن ثمة خطورة أن يؤدي، في الممارسة، إلى التدخل في ممارسة الهيئة المختصة لسلطاتها وفي احترام الإجراءات الصحيحة. |
2. Text of the draft guidelines with commentaries thereto | UN | )٢٠٣( سيجري استعراض نص مشروع المبدأ التوجيهي هذا مع المبدأ التوجيهي ١-١-١ في الدورة المقبلة للجنة. |