Note: Scholarships and grants from public sources have not been deducted. | UN | ملاحظة: باستثناء المنح الدراسية والمساعدات التي تتأتى من مصادر عامة. |
The majority of the funds are still from public sources, however, they mostly have a European origin rather than from the Italian government. | UN | ولا تزال غالبية الأموال تأتي من مصادر عامة معظمها يأتي من مصادر أوروبية أكثر مما يأتي من الحكومة الإيطالية. |
The Committee, in discharging its mandate, relied for the most part upon information gathered by the Secretariat from public sources. | UN | وقد اعتمدت اللجنة غالبا، في وفائها بولايتها، على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة. |
In monitoring such groups the police generally relied on open sources of information. | UN | لدى رصد هذه المجموعات، تعتمد الشرطة بشكل عام على مصادر عامة من المعلومات. |
Consideration, where necessary, of any public sources of information; | UN | − أخذ أية مصادر عامة محتملة للمعلومات في الاعتبار، عند الاقتضاء؛ |
Note: The information contained in the present working paper has been derived from public sources and is extracted from public sources on the Internet. | UN | ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستقاة من مصادر عامة، وأخذت من مصادر عامة واردة في شبكة الإنترنت. |
Regarding the role of private sources of funding, some Parties were of the view that the financing available from public sources is not sufficient and that private resources will need to be a major source, especially for mitigation. | UN | أما فيما يخص دور مصادر الأموال الخاصة، فقد رأت بعض الأطراف أن التمويل الذي توفره مصادر عامة غير كاف وأنه يجب أن تكون الموارد الخاصة مصدراً رئيساً، خاصة فيما يتعلق بتمويل إجراءات التخفيف. |
Remittances cannot be considered as a substitute for foreign direct investment, ODA, debt relief or other public sources of finance for development. | UN | ولا يمكن أن تعتبر التحويلات بديلا عن الاستثمار الأجنبي المباشر أو المساعدة الإنمائية الرسمية أو تخفيف عبء الدّين أو أي مصادر عامة أخرى لتمويل التنمية. |
The plan's strategic objective is to provide an overall framework for investments, co-financed from domestic and foreign public sources, that is consistent with the Republic of Macedonia's overall development objectives for that three-year period. | UN | ويتمثل الهدف الاستراتيجي للخطة في توفير إطار عام للاستثمارات، تشترك في تمويله مصادر عامة محلية وأجنبية، بما يتمشى مع أهداف التنمية الشاملة لمقدونيا لفترة السنوات الثلاث المذكورة. |
In accordance with the guidelines for the conduct of its work, the Committee regularly considered information concerning possible violations retrieved by its secretariat from public sources. | UN | ونظرت اللجنة بصورة منتظمة، طبقا للمبادئ التوجيهية لتصريف أعمالها، في المعلومات المتعلقة بانتهاكات محتملة تلقتها أمانتها من مصادر عامة. |
The limited information provided by the Secretariat, from public sources on possible violations, did not allow the Committee to discharge its mandate fully. | UN | وما قدمته الأمانة العامة من معلومات محدودة، مستمدة من مصادر عامة ومتعلقة بالانتهاكات المحتملة الوقوع، لم يسمح للجنة بأن تفي بولايتها وفاء تاما. |
The information provided by the Secretariat from public sources on possible violations did not often allow the Committee to forward information to Member States enabling them to launch investigations on possible violations. | UN | أما المعلومات التي وفرتها الأمانة العامة من مصادر عامة بشأن الانتهاكات المحتملة فلم تتمكن اللجنة في الغالب من أن تحيلها إلى الدول الأعضاء كي تمكنها من الشروع في تحقيقات بشأن الانتهاكات المحتملة. |
In 1998 the share of GDP for health from public sources amounted to 6.6 per cent; the share of private funds and funds of voluntary health insurance amounted to 0.9 per cent of GDP. | UN | ففي عام 1998، بلغت النسبة من الناتج المحلي الإجمالي المرصودة للصحة من مصادر عامة 6.6 في المائة؛ وبلغت نسبة الأموال الخاصة وأموال التأمين الصحي الطوعي 0.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
The report recognizes that there are limited opportunities to increase funds from international public sources other than official development assistance (ODA) to finance sustainable management of forests. | UN | ويعترف التقرير بأن الفرص محدودة لزيادة اﻷموال من مصادر عامة دولية غير المساعدة اﻹنمائية الرسمية لتمويل اﻹدارة المستدامة للغابات. |
As a result, they are unlikely to be included in victimization surveys where samples are extracted from official public sources such as lists of registered voters or citizens. | UN | ونتيجة لذلك فمن غير المحتمل أن تشملهم الاستقصاءات الخاصة بالإيذاء التي تُستخرج عيناتها من مصادر عامة رسمية مثل قوائم الناخبين المسجلين أو المواطنين. |
Remittances cannot be considered as a substitute for foreign direct investment, ODA, debt relief or other public sources of finance for development. | UN | ولا يمكن أن تعتبر التحويلات بديلا عن الاستثمار المباشر الأجنبي أو المساعدة الإنمائية الرسمية أو تخفيف عبء الدَّين أو أي مصادر عامة أخرى لتمويل التنمية. |
Remittances cannot be considered as a substitute for foreign direct investment, ODA, debt relief or other public sources of finance for development. | UN | ولا يمكن أن تعتبر التحويلات بديلا عن الاستثمار المباشر الأجنبي أو المساعدة الإنمائية الرسمية أو تخفيف عبء الدين أو أي مصادر عامة أخرى لتمويل التنمية. |
14. On 9 August, open sources reported that VRS intended to auction a significant arsenal of weapons, including 105 tanks, 42,048 infantry weapons, 21 air defence missiles, over 1 million mine parts and more than 13 million other munitions. | UN | 14 - وفي 9 آب/أغسطس، أفادت مصادر عامة بأن جيش جمهورية صربسكا يعتزم القيام في مزاد علني ببيع ترسانة كبيرة من الأسلحة، من بينها 105 من الدبابات، و 048 42 قطعة سلاح من أسلحة المشاة، و 21 قذيفة دفاع جوي، وما يزيد على مليون قطعة من قطع الألغام، وأكثر من 13 مليون قطعة من أصناف الذخيرة الأخرى. |
He drew attention to clean development mechanism (CDM) projects implemented unilaterally with a scheme for discounting certified emission reductions and the transfer of publicly funded ESTs. | UN | واسترعي الانتباه إلى مشاريع آلية التنمية النظيفة المنفذة من جانب واحد بالاستناد إلى مخطط لخصم تخفيضات الانبعاثات المصدق عليها ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً المموّلة من مصادر عامة. |
54. Contractual services. Expenditures amounting to $1,200 were incurred for the services of a local consultant who collected information in Tbilisi from the public domain and followed media developments in Georgia relevant to the Mission's mandate. | UN | ٥٤- الخدمات التعاقدية - نشأت النفقات البالغة ٢٠٠ ١ دولار عن الاستعانة بخدمات مستشار محلي في تبليسي قام بجمع المعلومات من مصادر عامة وبمتابعة التطورات اﻹعلامية الحاصلة في جورجيا وذات الصلة بولاية البعثة. |
While the data contained in the register were submitted exclusively by the Governments of the participating States, those contained in the database were collected by the Centre from general sources. | UN | وبينما تتولى حكومات الدول المشتركة على وجه الحصر تقديم البيانات المدرجة في السجل، فإن المركز يتولى تجميع البيانات الواردة في قاعدة البيانات من مصادر عامة. |