"مصالح الدول الساحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the interests of coastal States
        
    • the interests of the coastal States
        
    • interests of coastal States and
        
    • interests of the coastal State
        
    It laid down rules that reconcile the interests of coastal States with those of navigation and trade in an equitable way. UN وأرست قواعد للتوفيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الملاحة والتجارة بطريقة منصفة.
    Some delegations noted that both the interests of coastal States and those of the international community as a whole were central to the work of the Commission. UN ولاحظت بعض الوفود أن مصالح الدول الساحلية ومصالح المجتمع الدولي على حد سواء تشكل أساس عمل اللجنة.
    Additionally, those stocks that straddle exclusive economic zones or are highly migratory form a special case in which the interests of coastal States come in conflict with those nations supporting distant water fleets on the international high seas. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه اﻷرصدة المتداخلة المناطق أو الكثيرة الارتحال تشكل حالة خاصة تتعارض فيها مصالح الدول الساحلية مع مصالح البلدان التي تدعم أساطيل المياه البعيدة العاملة في أعالي البحار الدولية.
    For that reason, without prejudice to the timely establishment of an appropriate legal regime, the interests of the coastal States must be taken into account. UN ولهذا السبب، ودون المساس بإنشاء نظام قانوني ملائم في الوقت المناسب، يجب أن تراعى مصالح الدول الساحلية.
    The text of that agreement takes a balanced approach between the interests of the coastal States and those of the distant- water fishing nations. UN ويتخذ نص ذلك الاتفاق نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية ومصالح دول صيد اﻷسماك في المياه البعيدة.
    We should guard against any precedent that can affect the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interest of user States in straits used for international navigation. UN ونود أن نحذر من مغبة إرساء أي سابقة يمكن أن تؤثر على التوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصلحة الدول المُستخدَمة في المضائق المستخدمة للملاحة الدولية.
    First, Singapore has consistently pointed out that Australia's actions threaten the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interests of user States in straits used for international navigation. UN أولا، لطالما أشارت سنغافورة إلى أن أعمال أستراليا تشكل تهديدا للتوازن الدقيق في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية وتلك المستعملة للمضايق في عمليات الملاحة الدولية.
    That is pertinent in order not to threaten the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interests of user States in straits used for international navigation. UN وذلك أمر هام كي لا يحدث تهديد التوازن الدقيق بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستخدمة للمضائق المُستعملة في الملاحة الدولية.
    Singapore has consistently pointed out that Australia's actions affect the delicate balance in the Convention between the interests of coastal States and the interests of user States in straits used for international navigation. UN ولقد أوضحت سنغافورة باستمرار أن الإجراءات التي تتخذها أستراليا تمس بالتوازن الدقيق المحدد في الاتفاقية بين مصالح الدول الساحلية ومصالح الدول المستعملة في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية.
    In addition, it was reiterated that the rights of participation in fishing on the high seas must take into account the interests of coastal States and developing countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعيد التأكيد على أن حقوق المشاركة في أنشطة الصيد في أعالي البحار يجب أن يراعى فيها مصالح الدول الساحلية والبلدان النامية.
    128. Several States parties emphasized that the Agreement already represented a carefully achieved balance of the interests of coastal States and those of flag States. UN 128- وشددت عدة دول أطراف على أن الاتفاق يحقق بالفعل توازنا مدروسا بين مصالح الدول الساحلية ودول العلم.
    3. Argentina is in favour of all measures aimed at making progress in regulating the carriage by sea of radioactive wastes, in particular measures that safeguard the interests of coastal States. UN ٣ - تؤيد الارجنتين جميع التدابير الرامية إلى تحقيق التقدم في تنظيم نقل النفايات اﻹشعاعية عن طريق البحر ولا سيما التدابير التي تحمي مصالح الدول الساحلية.
    We are also following with particular interest the initiatives of the international community with regard to the transport of radioactive waste by sea, and we believe that the adoption by the International Maritime Organization of a code on the safe transport of irradiated nuclear material, plutonium and highly radioactive waste is an important first step to safeguard the interests of coastal States. UN كما أننا نتابع باهتمام خاص مبادرات المجتمع الدولي المتعلقة بنقل النفايات المشعة عن طريق البحـــر، ونرى أن اعتماد المنظمة البحرية الدولية لمدونـــة للنقل المأمون للمواد النووية المشععة والبلوتونيوم والنفايات عالية اﻹشعاع، خطوة هامة أولى لضمان مصالح الدول الساحلية.
    Therefore, the international community must soon find a solution to that problem based not on unilateral measures but on the joint elaboration of a binding international instrument that would establish an effective regime for the conservation of the living resources of the high seas that took due account of the interests of coastal States. UN ولذلك، لا بد للمجتمع الدولي في أن يجد بسرعة حلا لهذه المشكلة لا يقوم على تدابير من طرف واحد بل على الاشتراك في وضع صك دولي ملزم من شأنه إقامة نظام فعال لحفظ الموارد البحرية في أعالي البحار، يراعي على النحو الواجب مصالح الدول الساحلية.
    “Calls upon the member States to continue their efforts towards the achievement of appropriate regulation of maritime transport of radioactive and toxic wastes, taking into account the interests of coastal States, in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea and the regulations of the International Maritime Organization and the International Atomic Energy Agency;”. UN " تطلب إلى الدول الأعضاء مواصلة جهودها في وضع نظام مناسب للنقل البحري للنفايات المشعة والسُمية، مع أخذ مصالح الدول الساحلية في الاعتبار، وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وأنظمة المنظمة البحرية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ "
    The participants in the Conference were able, to a large extent, to strike a balance between the interests of the coastal States and those of countries involved in remote fishing. UN وتمكن المشاركون في المؤتمر من بلوغ درجة كبيرة من التوازن بين مصالح الدول الساحلية ومصالح البلدان المعنية بالصيد في المناطق النائية.
    46. With respect to the revised text of the Draft Agreement, he noted, inter alia, that it took a balanced approach between the interests of the coastal States and those of distant-water fishing nations. UN ٤٦ - وبالنسبة للنص المنقح لمشروع الاتفاق، لاحظ في جملة أمور، أن النص يتخذ نهجا متوازنا بين مصالح الدول الساحلية والدول التي تمارس الصيد في مياه بعيدة.
    The Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) had originally been the forum in which issues in the region were addressed, but due to the allocation of tuna quotas unfavourable to the interests of the coastal States adjacent to the resource, some coastal States that had adopted exclusive economic zones denounced the IATTC Convention. UN وكانت اللجنة المشتركة بين البلدان اﻷمريكية ﻷسماك التونة المدارية هي المحفل الرئيسي الذي تعالج فيه قضايا المنطقة. ولكن نظرا ﻷن تحديد الحصص من أسماك التونة لا يناسب مصالح الدول الساحلية القريبة من المورد فإن بعض الدول الساحلية التي كانت قد أنشأت مناطق اقتصادية خالصة قد شجبت اتفاقية اللجنة المشتركة بين الدول اﻷمريكية ﻷسماك التونة المدارية.
    (f) The divergent interests of coastal States and distant-water fishing nations; UN )و( تضارب مصالح الدول الساحلية ودول الصيد في المياه العميقة؛
    Secondly, article 116 accepts that since the line dividing the exclusive economic zone of a coastal State and the high seas is an artificial one, the interests of the coastal State within its EEZ may be affected by high seas fishing of straddling stocks or highly migratory species. UN ثانيا، تقبل المادة ١١٦ أنه ما دام الخط الذي يفصل المنطقة الاقتصادية الخالصة للدولة الساحلية وأعالي البحار هو خط اصطناعي، فإن مصالح الدول الساحلية داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة قد تتأثر عن طريق صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus