"معلومات ذات صلة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant information in
        
    • other pertinent information on
        
    • other pertinent information in
        
    • relevant information at
        
    • relevant information had
        
    Members of the Committee and other Member States were invited to submit any relevant information in this regard. UN وقد طلب إلى أعضاء اللجنة وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى تقديم أي معلومات ذات صلة في هــذا الصدد.
    Please provide any relevant information in this regard, including information concerning minority and migrant women. UN يرجى تقديم أية معلومات ذات صلة في هذا الصدد، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بنساء الأقليات والمهاجرات.
    The coordination group identified a number of relevant international organizations thought to possess relevant information in the area of drug control. UN 5- حدّد فريق التنسيق عددا من المنظمات الدولية ذات الصلة التي يعتقد أن تكون بحوزتها معلومات ذات صلة في مجال مكافحة المخدرات.
    In the absence of any other pertinent information on file in this respect, the Committee considers that these particular allegations have been insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and, accordingly, this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي عدم وجود أي معلومات ذات صلة في الملفات في هذا الصدد فإن اللجنة تعتبر أن هذه الادعاءات ليست مدعومة بأدلة كافية لأغراض قبولها، وبناءً على ذلك فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any other pertinent information in this respect, the Committee considers that this part of the communication is inadmissible under article 2, of the Optional Protocol, as insufficiently substantiated. UN ونظراً لعدم وجود أية معلومات ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب أحكام المادة 2 من البروتوكول الاختياري، لأنه غير مشفوع بأدلة كافية.
    In addition to considering whether to include relevant information in formal reporting, business enterprises should also take into account the situation of affected stakeholders, and communication could also take the form of in-person meetings and consultations with those affected; UN وبالإضافة إلى النظر في ما إذا كان ينبغي إدراج معلومات ذات صلة في سياق الإبلاغ الرسمي، ينبغي لمؤسسات الأعمال التجارية أن تأخذ أيضاً في الاعتبار حالة أصحاب المصالح المتضررين، ويمكن أن يأخذ البلاغ أيضاً شكل عقد اجتماعات ومشاورات شخصية مع هؤلاء المتضررين؛
    In addition to considering whether to include relevant information in formal reporting, business enterprises should also take into account the situation of affected stakeholders, and communication could also take the form of in-person meetings and consultations with those affected; UN وبالإضافة إلى النظر في ما إذا كان ينبغي إدراج معلومات ذات صلة في الإبلاغ الرسمي، ينبغي للمؤسسات التجارية أن تأخذ أيضاً في الاعتبار حالة أصحاب المصالح المتضررين، ويمكن أن يأخذ البلاغ أيضاً شكل عقد اجتماعات ومشاورات شخصية مع هؤلاء المتضررين؛
    17. The Committee urges the State party to provide relevant information in its next periodic report under the Convention and that data on the occupied Palestinian territory be included therein. UN 17- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات ذات صلة في تقريرها الدوري القادم بموجب الاتفاقية وإدراج بيانات عن الأراضي الفلسطينية المحتلة في التقرير.
    Some information on the membership status is provided in that chapter and the Halons Technical Options Committee also provides relevant information in volume 1 of the same report, section 5.7 of chapter 5. UN ويتضمن ذلك الفصل أيضاً بعض المعلومات عن حالة العضوية، كما تورد لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات أيضاً معلومات ذات صلة في الفرع 5-7 من الفصل 5 من المجلد 1 من نفس التقرير.
    As noted in section I above, parties also provided relevant information in 2011 in response to a request made by a contact group of the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting; that information has been reproduced in annex I to document UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4. UN ووفقاً للمشار إليه في الفرع الأول أعلاه، فإن الأطراف قدمت أيضاً معلومات ذات صلة في عام 2011 استجابة لطلب صادر عن فريق الاتصال التابع للفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين، حيث استنسخت هذه المعلومات في المرفق الأول بالوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/32/INF/4.
    28. Mr. O'Flaherty said that it might be useful to request in paragraph 27 that, when a State had already provided relevant information in its core document, it should refer thereto in its treaty-specific report; a simple cross-reference would suffice. UN 28 - السيد أوفلاهرتي: قال إنه قد يكون من المفيد أن يُطلب في الفقرة 27، أنه حين تكون الدولة قد أورد بالفعل معلومات ذات صلة في وثيقتها الأساسية، فينبغي أن تشير إلى ذلك في تقاريرها الخاصة بمعاهدات بعينها؛ ويكفي إيراد إحالة مرجعية بسيطة.
    In addition, the Secretary-General invited Governments to submit to the Secretariat their contributions to the elaboration of a programme of action and, in particular, to identify areas to be addressed in more detail, and to provide the Secretary-General with any relevant information in the area of juvenile justice. UN إضافة إلى ذلك، دعا اﻷمين الحكومات إلى أن تقدم لﻷمانة العامة مساهماتها بشأن وضع برنامج عمل، وأن تحدد بوجه خاص المجالات التي ينبغي معالجتها بصورة أكثر تفصيلا، وأن تقدم لﻷمين العام أي معلومات ذات صلة في مجال قضاء اﻷحداث، وطلب المجلس، في هذا القرار، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها السادسة.
    The Committee expects that the proposed strengthening of the recruitment cell will yield results, including the achievement of the target of a 75-day recruitment cycle (A/62/785, para. 122), and looks forward to relevant information in the performance report for 2008/09. UN وتتوقع اللجنة أن يسفر التعزيز المقترح لخلية التوظيف عن نتائج من بينها تحقيق الهدف المتمثل في دورة توظيف مدتها 75 يوما (A/62/785، الفقرة 122)، وتتطلع قدما للاطلاع على معلومات ذات صلة في تقرير الأداء عن الفترة 2008/2009.
    However, given the size of the sample, the trend analyses should be considered with caution, particularly at subregional level: while the status assessment is based on data reported in 2012, the trend analysis took into consideration only data from those Parties that provided relevant information in both reporting cycles (annex, table 3 and figures 5 to 10). UN ولكن، نظراً لحجم العينة، ينبغي النظر في تحليلات الاتجاه بحذر، لا سيما على الصعيد دون الإقليمي: بينما يستند تقييم الحالة إلى البيانات المقدمة في عام 2012، فإن تحليل الاتجاه لم يأخذ في الاعتبار سوى البيانات الواردة من تلك الأطراف التي قدمت معلومات ذات صلة في كلتا دورتي الإبلاغ (المرفق، الجدول 3 والأشكال 5 إلى 10).
    In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the present communication. UN وفي غياب أي معلومات ذات صلة في الملف، ترى اللجنة أنه ليس ثمة ما يمنعها، في إطار هذه القضية، من النظر في هذا البلاغ() بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the present communication. UN وفي غياب أي معلومات ذات صلة في الملف، ترى اللجنة أنه ليس ثمة ما يمنعها، في إطار هذه القضية، من النظر في هذا البلاغ() بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, and in the absence of any other pertinent information on file, the Committee decides that this part of the communication is insufficiently substantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 and article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، ومع عدم وجود أي معلومات ذات صلة في الملفات، فإن اللجنة تقرر أن هذا الجزء من البلاغ غير مدعوم بأدلة كافية لأغراض قبوله ولذلك تعتبره غير مقبول بموجب المادة 2 والفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any other pertinent information in this respect, the Committee considers however that Mr. Korneenko has failed to sufficiently substantiate his claim for purposes of admissibility. UN ونظراً إلى عدم وجود أي معلومات ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة أن السيد كورنينكو لم يدعم ادعاءه بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية.
    In the absence of any other pertinent information in this respect, the Committee considers however that Mr. Korneenko has failed to sufficiently substantiate his claim for purposes of admissibility. UN ونظراً إلى عدم وجود أي معلومات ذات صلة في هذا الصدد، ترى اللجنة أن السيد كورنينكو لم يدعم ادعاءه بما فيه الكفاية لأغراض المقبولية.
    The UNIDO representative and the Executive Director of the Caribbean Environmental Health Institute, a CARICOM associated institution, exchanged relevant information at the meeting in Nassau and agreed to continue identifying areas of mutual interest and priority. UN وتبادل ممثل اليونيدو والمدير التنفيذي للمعهد الصحي للبيئة الكاريبية، وهي منظمة منتسبة إلى الجماعة الكاريبية، معلومات ذات صلة في ناسو ووافقا على مواصلة تحديد المجالات ذات الأهمية والأولوية المتبادلة.
    relevant information had been provided in an annex to the letter. UN ولقد قُدمت معلومات ذات صلة في مرفق لهذه الرسالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus