"مع البلدان المهتمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with interested countries
        
    • with countries interested
        
    • with other interested countries
        
    • with the interested countries
        
    24. We accept this recommendation and state readiness to share its practice on reduction of poverty with interested countries. UN 24- نقبل هذه التوصية، وتبدي الدولة استعدادها لتقاسم ممارساتها في مجال الحد من الفقر مع البلدان المهتمة.
    Algeria recommended Azerbaijan to continue its efforts in the reduction of poverty and to envisage the sharing of best practices with interested countries. UN وأوصت الجزائر أذربيجان بمواصلة ما تبذله من جهود للحد من الفقر، والتفكير في تقاسم أفضل الممارسات مع البلدان المهتمة.
    This experience could be shared with interested countries. UN ويمكن تشاطر هذه الخبرة مع البلدان المهتمة بالأمر.
    Brazil was ready to establish partnerships with countries interested in developing the use of biogas and invited visits to the Centre. UN وأضافت أنَّ البرازيل على استعداد لتأسيس شراكات مع البلدان المهتمة بتنمية استخدام الغاز الأحيائي، ودعت إلى زيارة المركز.
    At the operational level, work will be carried out with countries interested in analysing and updating their policies and instruments of State management and modernization in order to achieve the sustainable development targets. UN أما على الصعيد العملي، فسيتم العمل مع البلدان المهتمة بتحليل واستكمال سياساتها وأدواتها في مجالي الإدارة والتحديث الحكوميين بغية تحقيق غايات التنمية المستدامة.
    Meetings with interested countries were organized in Ottawa. UN وعقدت اجتماعات مع البلدان المهتمة في أوتاوا.
    Argentina is firmly prepared to share this technology with interested countries that have a firm policy of non-proliferation of nuclear weapons. UN واﻷرجنتين على استعداد أكيد لتقاسم هذه التكنولوجيا مع البلدان المهتمة التي تتبع سياسة ثابتة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Initiative was willing to share best practices in the conclusion and implementation of an additional protocol with interested countries and provide them with legal and practical assistance to complete their national processes. UN وتهدف المبادرة إلى تبادل أفضل الممارسات في إبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي مع البلدان المهتمة وتقديم المساعدة القانونية والعملية إلى تلك البلدان كي تستكمل عملياتها الوطنية.
    Following a series of meetings generously sponsored by the Governments of Slovenia and Switzerland, the Tribunal began bilateral consultations with interested countries. UN وفي أعقاب سلسلة من الاجتماعات المعقودة برعاية سخية من حكومتي سلوفينيا وسويسرا، بدأت المحكمة مشاورات ثنائية مع البلدان المهتمة.
    The Minister of Science and Technology of Pakistan, in this regard, offered to share with interested countries the experiences of his country's Small and Medium Enterprise Development Authority (SMEDA). UN وفي هذا الصدد، عرض وزير باكستان للعلم والتكنولوجيا مشاطرة خبرات هيئة بلاده لتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم مع البلدان المهتمة.
    We were pleased when the General Assembly adopted a decision calling for such days to be observed in 2007, and we are working with interested countries to act on that decision in appropriate ways. UN وشعرنا بالسرور حينما اتخذت الجمعية العامة مقررا يدعو إلى الاحتفال بأيام كهذه في عام 2007، ونعمل مع البلدان المهتمة للعمل بشأن ذلك المقرر بالطرق المناسبة.
    She announced the Bureau's intention to review the honorary liaison officers and protection networks in the Caribbean: the results would be shared with interested countries. UN وأعلنت عن أن المكتب ينوي استعراض شؤون موظفي الاتصال الشرفيين وشبكات الحماية في منطقة الكاريبي وسيتم تقاسم النتائج مع البلدان المهتمة.
    A similar information meeting with interested countries was also organized by the United States in Washington on 25 April. UN وأخيراً، نظمت الولايات المتحدة اجتماعاً إعلامياً مشابهاً مع البلدان المهتمة عقد في 25 نيسان/أبريل في واشنطن.
    For example, our country has accumulated fairly wide experience in using a fast reactor for removing salt from sea water, which Kazakhstan could share with interested countries. UN فعلى سبيل المثال، اكتسبت بلادي نوعا ما خبرة واسعة في استعمال مفاعــل سريع ﻹزالة ملوحــة مياه البحر، وهو ما يمكن لكازاخستان أن تتشاطره مع البلدان المهتمة.
    This ministerial meeting will discuss a number of issues, including restocking, improved dialogue with interested countries in our region on matters relating to conservation and management, data-gathering on the range of the stocks, and trans-shipments. UN وهذا الاجتماع الوزاري سيناقش عددا من القضايا من بينها تجديد اﻷرصدة، وتحسين الحوار مع البلدان المهتمة فــي منطقتنا بشأن المسائل المتصلة بالحفظ واﻹدارة وجمع البيانات المتعلقة بنطاق اﻷرصدة والنقل بين السفن.
    The Conference called for science, technology and investment policy reviews to be conducted with interested countries in order to identify options for national action, especially those that foster technological capability and innovation. UN ودعا المؤتمر إلى الاضطلاع بعمليات استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والاستثمار وذلك بالاشتراك مع البلدان المهتمة باﻷمر بغية تحديد خيارات للعمل الوطني لا سيما الخيارات التي تعزز القدرة والابتكار التكنولوجيين.
    It wished to urge the Director-General to engage in dialogue with interested countries with a view to maximizing the utilization of existing sources of funding, such as the United Nations Trust Fund for Human Security, in order to promote UNIDO activities in countries emerging from crisis situations. UN كما إنها ترغب في حثّ المدير العام على الدخول في حوار مع البلدان المهتمة بغية زيادة الاستفادة من مصادر التمويل الحالية إلى أقصى حد، ومنها مثلا صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، بهدف تعزيز أنشطة اليونيدو في البلدان الخارجة من حالات الأزمات.
    The Network stands ready to exchange experience and strengthen cooperation with countries interested in stockpile destruction, demining and assistance to victims. UN والشبكة مستعدة لتبادل التجارب وتعزيز التعاون مع البلدان المهتمة بتدمير المخزونات، وإزالة الألغام وتقديم المساعدة إلى الضحايا.
    At the operational level, work will be carried out with countries interested in analysing and updating their policies and instruments of State management and modernization in order to achieve the sustainable development targets. UN أما على الصعيد العملي، فسيتم العمل مع البلدان المهتمة بتحليل واستكمال سياساتها وأدواتها في مجالي الإدارة والتحديث الحكوميين بغية تحقيق غايات التنمية المستدامة.
    14. The Bureau of the Committee will continue its consultations with countries interested in the programme of work of the Committee, including members of the European Union, with a view to promoting understanding of its objectives and greater participation in its activities. UN 14 - وسيواصل مكتب اللجنة مشاوراته مع البلدان المهتمة ببرنامج عمل اللجنة، بما فيها أعضاء الاتحاد الأوروبي، بغية تعزيز فهم أهدافها وزيادة المشاركة في أنشطتها.
    Together with other interested countries, we will promote human security and the approach based on it during this General Assembly session. UN وبالترافق مع البلدان المهتمة الأخرى، سنعزز الأمن البشري والنهج القائم على أساسه خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    The Philippines has also taken steps to explore areas of cooperation in the South China Sea with the interested countries in the region. UN واتخذت الفلبين أيضا خطوات لاستكشاف مجالات التعاون في بحر الصين الجنوبي مع البلدان المهتمة في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus