"مع المنظمات الدينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with faith-based organizations
        
    • with Religious Organizations
        
    • with FBOs
        
    He noted that in Egypt, Morocco and other countries the Fund was indeed working with faith-based organizations and other development partners. UN وأعلن أن الصندوق يتعاون بالفعل في مصر والمغرب وغيرهما من البلدان مع المنظمات الدينية وغيرها من شركاء التنمية.
    The recognition of the strong influence of religion had motivated some anti-corruption bodies to engage in joint initiatives with faith-based organizations. UN وقد دفع الاعتراف بالتأثير القوى للدين بعض هيئات مكافحة الفساد إلى الانخراط في مبادرات مشتركة مع المنظمات الدينية.
    46. The Special Representative's collaboration with faith-based organizations to strengthen the protection of children from violence gained further impetus. UN 46 - واكتسب تعاون الممثلة الخاصة مع المنظمات الدينية من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف مزيدا من الزخم.
    State Committee for Work with Religious Organizations UN لجنة الدولة للعمل مع المنظمات الدينية
    95. The year 2011 saw strengthened collaboration with faith-based organizations. UN 95- وشهد العام 2011 تعزيز التعاون مع المنظمات الدينية.
    101. The Special Representative pursued her collaboration with faith-based organizations to strengthen the protection of children from violence. UN 101 - وواصلت الممثلة الخاصة تعاونها مع المنظمات الدينية من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف.
    We urge governments to work with faith-based organizations that have been working with grass roots women for over 150 years and have been successful! UN ونهيب بالحكومات العمل مع المنظمات الدينية التي أثبتت نجاحها في العمل لأكثر من 150 عاماً مع النساء من الفئات الشعبية.
    Partnerships were strengthened with humanitarian and development actors, as well as with faith-based organizations, which also play an important role in resolving conflicts and providing community-based protection and support. UN وجرى تعزيز الشراكات مع الجهات الفاعلة في حقل العمل الإنساني والإنمائي، وكذلك مع المنظمات الدينية التي تؤدي أيضا دورا هاما في حل النزاعات، وتوفير الحماية والدعم على مستوى المجتمع المحلي.
    V. Promoting interreligious dialogue through cooperation with faith-based organizations UN خامسا - تعزيز الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    IV. Promoting interreligious dialogue through cooperation with faith-based organizations UN رابعا - تشجيع الحوار بين الأديان عن طريق التعاون مع المنظمات الدينية
    We urge that Governments and the United Nations collaborate and work with faith-based organizations that are already working with rural women to achieve substantive outcomes. UN ونحث الحكومات والأمم المتحدة على التعاون والعمل مع المنظمات الدينية التي تعمل بالفعل مع النساء الريفيات بهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    Promoting interreligious dialogue through cooperation with faith-based organizations UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال جهود الدعوة والتعاون مع المنظمات الدينية
    V. Promoting interreligious dialogue through cooperation with faith-based organizations UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    UNFPA continued to strengthen its partnerships with faith-based organizations. UN 46 - وواصل الصندوق تعزيز شراكاته مع المنظمات الدينية.
    Promoting interreligious dialogue through cooperation with faith-based organizations UN خامسا - تشجيع الحوار بين الأديان من خلال التعاون مع المنظمات الدينية
    42. In Eastern Europe and Central Asia, 14 of 20 UNFPA offices partner with faith-based organizations. UN 42 - وفي شرق أوروبا ووسط آسيا، أقام 14 من مكاتب الصندوق العشرين شراكة مع المنظمات الدينية.
    This network and its accompanying database of members will be another important resource for the United Nations in the development of strategic partnerships with faith-based organizations. UN وسوف تشكل تلك الشبكة وقاعدة بيانات أعضائها موردا هاما آخر تستعين به الأمم المتحدة في إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الدينية.
    The State Committee on Work with Religious Organizations prevents the import and spread of harmful literature that serves to provoke confrontation among religions and confessions and to spread religious extremism and inhuman ideas. UN وتمنع الهيئة العامة المعنية بالعمل مع المنظمات الدينية استيراد وانتشار المنتجات الأدبية الضارة التي تستخدم في الحث على المواجهات فيما بين الأديان والمعتقدات ولنشر التطرف الديني والأفكار اللاإنسانية.
    19. The main executive body with regard to issues related to religion is the State Committee for Work with Religious Organizations. UN 19 - واللجنة العامة للعمل مع المنظمات الدينية هي الهيئة التنفيذية الرئيسية التي تُعنى بالقضايا المتصلة بالدين.
    To interact with Religious Organizations and to provide them assistance in carrying out their activities, and to jointly work out measures to promote interreligious and inter-ethnic peace and harmony, the Government of Uzbekistan has established a council on affairs of faith under the Committee for Religious Affairs in Uzbekistan. UN وبغية التفاعل مع المنظمات الدينية ولتقديم المساعدة لها في الاضطلاع بأنشطتها، وبغية الاتفاق معها على تدابير للنهوض بالسلام والوئام بين الأديان وبين الطوائف، أسست حكومة أوزبكستان مجلسا لشؤون المعتقدات تابعا للجنة الشؤون الدينية في أوزبكستان.
    26. The Assemblies of God Church of Kiribati (AG) recommended the Government to continue its relations and partnerships with FBOs. UN 26- أوصت جمعيات كنيسة الرب في كيريباس بأن تواصل الحكومة إقامة علاقاتها وشراكاتها مع المنظمات الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus