"مع النظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with consideration
        
    • with the consideration of the
        
    • while considering applying
        
    • looking at
        
    • and consider
        
    • considering the
        
    • together with the
        
    • while reflecting on
        
    • with the consideration of that
        
    This could be undertaken in a new intersessional work programme in conjunction with consideration of Article X issues. UN ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار برنامج عمل جديد لما بين الدورات بالاقتران مع النظر في المسائل التي تغطيها المادة العاشرة.
    From this standpoint, we find merit in the suggested merging of the structured debate with consideration of draft resolutions by clusters, which would result in a more transparent exercise for the conduct of negotiations. UN ومن هـذا المنظور، نرى وجاهــــة الاقتراح بإدماج المناقشة المنظمــة مع النظر في مشاريع القرارات في مجموعات، مما يـؤدي إلى عملية أكثر شفافية في إجراء المفاوضات.
    9. In the light of the above, the Secretary-General would propose to submit his comprehensive recommendations to the General Assembly for its consideration in connection with the consideration of the programme budget for the biennium 2004-2005 during its fifty-eighth session. UN 9 - وفي ضوء ما سبق، سيقترح الأمين العام تقديم هذه التوصيات الشاملة إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    13. The Secretary-General would propose to submit his comprehensive recommendations to the General Assembly for its consideration in connection with the consideration of the programme budget for the biennium 2004-2005 during its fifty-eighth session. UN 13 - سيقترح الأمين العام تقديم توصياته الشاملة إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظر في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 خلال دورتها الثامنة والخمسين.
    5. Also requests the High Commissioner to work on the broadest geographical diversity of her staff by strengthening the measures aimed at achieving a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 5- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق أوسع تنوع جغرافي لملاك موظفي المفوضية عن طريق تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق تمثيل أفضل للبلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من العالم النامي، مع النظر في تطبيق حد أقصى على تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في المفوضية السامية؛
    The impact of migration on development should be thoroughly discussed at UNCTAD in an integrated, holistic manner, looking at the challenges and opportunities for countries of both origin and destination. UN وينبغي أن تكون مسألة تأثير الهجرة على التنمية موضوع مناقشة مستفيضة داخل الأونكتاد على نحو متكامل وشامل، مع النظر في التحديات التي تواجه بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء والفرص المتاحة لها.
    We propose an alternative set of assumptions and consider how these might advance a more equitable economic environment. UN وإننا نقترح مجموعة بديلة من الافتراضات مع النظر في كيفية إسهامها في إيجاد بيئة اقتصادية أكثر إنصافاً.
    In this regard, the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity while considering the unique circumstances applicable to each mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للشعبة أن تضع أسسا لمقارنة الموارد المتاحة في البعثات لتحديد القدرات المناسبة، مع النظر في الظروف الفريدة السارية على كل بعثة.
    Malaysia also believes that an opportunity should be given for Member States to discuss the opinion during the fifty-first session, with consideration of appropriate action by the General Assembly in response to the Court's opinion. UN كما ترى ماليزيا أنه ينبغي إعطاء الدول اﻷعضاء فرصة لمناقشة الفتوى أثناء الدورة الحادية والخمسين، مع النظر في اﻹجراء الملائم الذي يمكن أن تتخذه الجمعية العامة استجابة لفتوى المحكمة.
    Supported transregional projects, aimed at comprehensive regional development, in particular construction of a united infrastructure network and energy corridor, transportation and transit, with consideration of activities of relevant regional organizations; UN وأيدوا المشاريع عبر الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الإقليمية الشاملة، وبخاصة بناء شبكة موحدة من الهياكل الأساسية وممر الطاقة ووسائل النقل والعبور، مع النظر في أنشطة المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    One observer suggested annual informal meetings and review conferences every four years, with consideration being given to meetings of two weeks' duration as participation in the Agreement increased. UN واقترح أحد المراقبين عقد اجتماعات سنوية غير رسمية، وعقد مؤتمرات استعراضية كل أربع سنوات، مع النظر في إمكانية عقد اجتماعات مدتها أسبوعان مع تزايد عدد الأطراف في الاتفاق.
    The Committee especially appreciated the efforts of a number of United Nations country teams who submitted joint information in conjunction with consideration of reports, and encouraged the entities of the United Nations system to expand this practice and, in particular, to make such information available to the Committee's presession working group. UN وقدرت اللجنة بصفة خاصة الجهود التي يبذلها عدد من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والتي قدمت معلومات مشتركة بالتزامن مع النظر في التقارير، وشجعت كيانات منظومة الأمم المتحدة على توسيع نطاق ممارستها، وبصفة خاصة، إتاحة تلك المعلومات للفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    Experts of the Committee could participate in any panel discussion organized in conjunction with the consideration of the theme in the Commission on the Status of Women to highlight the views of the Committee on the topic concerned. UN وبوسع خبراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة المشاركة في أي حلقة من حلقات النقاش التي يجري تنظيمها بالاقتران مع النظر في الموضوع في لجنة وضع المرأة لإبراز وجهات نظر اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن الموضوع المعني.
    Bodies and individuals having an interest in the question of the Falkland Islands (Malvinas) can also be heard in the Committee in conjunction with the consideration of the item in plenary meetings. UN كما يمكن الاستماع في اللجنة للهيئات والأفراد المهتمين بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) جنبا إلى جنب مع النظر في البند في الجلسات العامة.
    [The General Assembly decided to consider item 39 directly in plenary meeting on the understanding that bodies and individuals having an interest in the question would be heard in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) in conjunction with the consideration of the item in plenary meeting.] UN [قررت الجمعية العامة أنه ينبغي النظر في البند 39 في جلسة عامة مباشرة، على أن يكون مفهوما أنه سيُستمع إلى الهيئات والأفراد من ذوي المصلحة في المسألة في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) بالاقتران مع النظر في البند في جلسة عامة.]
    The Permanent Mission of the Republic of Guyana has the further honour to request that the present document and its annex be circulated as an official document of the Human Rights Council at its current tenth session, in conjunction with the consideration of the report of the Independent Expert on March 13, 2009. UN ويشرف البعثة الدائمة لجمهورية غيانا أن تطلب تعميم هذه الوثيقة ومرفقها كوثيقة رسمية لمجلس حقوق الإنسان خلال دورته العاشرة الحالية، وذلك بالاقتران مع النظر في تقرير الخبيرة المستقلة في 13 آذار/مارس 2009.
    5. Also requests the High Commissioner to work on the broadest geographical diversity of her staff by strengthening the measures aimed at achieving a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 5- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق أوسع تنوع جغرافي لملاك موظفي المفوضية عن طريق تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق تمثيل أفضل للبلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من العالم النامي، مع النظر في تطبيق حد أقصى على تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في المفوضية السامية؛
    5. Requests the High Commissioner to work on the broadest geographical diversity of her staff by enhancing the implementation of measures to achieve a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a zero-growth cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 5- يطلب إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق التنوع الجغرافي لملاك المفوضية على أوسع نطاق عن طريق تعزيز تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين تمثيل البلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من البلدان النامية، مع النظر في منع حدوث زيادة في تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    4. Requests the High Commissioner to work on the broadest geographic diversity of her staff by enhancing the implementation of measures to achieve a better representation of countries and regions that are unrepresented or underrepresented, particularly from the developing world, while considering applying a zero-growth cap on the representation of countries and regions already overrepresented in the Office of the High Commissioner; UN 4- يطلب إلى المفوضة السامية العمل على تحقيق التنوع الجغرافي لملاك المفوضية على أوسع نطاق عن طريق تعزيز تنفيذ التدابير المتعلقة بتحسين تمثيل البلدان والمناطق غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، ولا سيما من البلدان النامية، مع النظر في منع حدوث زيادة في تمثيل البلدان والمناطق الممثلة تمثيلاً زائداً بالفعل في ملاك موظفي المفوضية السامية؛
    Work with existing international financial institutions, relevant United Nations bodies, other operators and relevant stakeholders, looking at preconditions for finance arrangements; UN العمل مع المؤسسات المالية الدولية القائمة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وجهات التشغيل الأخرى وأصحاب المصلحة ذوي الصلة، مع النظر في الشروط المسبقة لترتيبات التمويل؛
    A suggestion was also made for the Special Rapporteur to address the issue of the legal effects of unilateral acts over time, as well as the relationship between unilateral acts of States and the conduct of States and consider those related concepts. UN 363- وطرح أيضا اقتراح بدعوة المقرر الخاص إلى معالجة مسألة النتائج القانونية للأفعال الانفرادية عبر الزمان، فضلا عن العلاقة بين الأفعال الانفرادية للدول وسلوك الدول، مع النظر في المفاهيم ذات الصلة.
    In this regard, the Division should benchmark the resources available in missions to determine the appropriate capacity, while considering the unique circumstances applicable to each mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على الشُعبة أن تضع أسسا لمقارنة الموارد المتاحة في البعثات لتحديد القدرات المناسبة، مع النظر في الظروف التي تنفرد بها كل بعثة.
    It was decided that the definitions should be considered together with the section on penalization. UN وتقرر أن ينظر في التعاريف مع النظر في القسم المعني بالمعاقبة.
    The Mechanism's governing bodies and strategic partners have organized a series of events to raise awareness of it and the importance of its work among African citizens and the international community, while reflecting on progress achieved and the challenges being faced. UN وخلال هذا العام، نظمت مجالس إدارة الآلية وشركاؤها الاستراتيجيون سلسلة من المناسبات التي تهدف إلى التوعية بالآلية وأهمية عملها بشكل كبير بين المواطنين الأفارقة والمجتمع الدولي مع النظر في التقدم المحرز والتحديات التي يجري مواجهتها.
    12. Mr. Soreyo Legowo (Indonesia), said that, as far as could be judged from the documentation available, bodies and individuals wishing to speak on the question of East Timor (agenda item 96) would be heard in conjunction with the consideration of that item in the plenary meetings of the General Assembly. UN ١٢ - السيد سورييو ليغيوو )إندونيسيا(: قال إنه بالنظر إلى الوثائق المتاحة، فإن الهيئات واﻷفراد الذين يودون التكلم في مسألة تيمور الشرقية )البند ٩٦ من جدول اﻷعمال( سيُستمع إليهم بالاقتران مع النظر في البند خلال الجلسات العامة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus