One State had a bilateral protocol with another country in the region on controlled delivery. | UN | ولدى دولة واحدة بروتوكول ثنائي مع بلد آخر في المنطقة بشأن التسليم المراقب. |
An agreement with another country had further been concluded on matters pertaining to the collaboration with law enforcement authorities of persons who had participated in criminal offences. | UN | كما أُبرِم اتفاق مع بلد آخر في المسائل المتصلة بتعاون الأشخاص الذين شاركوا في جرائم جنائية مع سلطات إنفاذ القانون. |
In conclusion, I wish to emphasize that at no time did South Africa acquire nuclear weapons technology or materials from another country, nor has it provided any to any other country, or cooperated with another country in this regard. | UN | وختاما، أود أن أؤكد أن جنوب أفريقيا لم تحصل في أي وقت من اﻷوقات على تكنولوجيا اﻷسلحة النووية أو موادها من بلد آخر، كما لم تزود أي بلد آخر بأي منها، ولم تتعاون مع بلد آخر في هذا الصدد. |
In one State, an agency engaged in a pilot project with another country from a different geographical region that enabled it to access that country's international cooperation networks. | UN | وفي دولة واحدة، انخرطت إحدى الوكالات مع بلد آخر من منطقة جغرافية مختلفة في مشروع تجريبي يمكِّنها من الوصول إلى شبكات التعاون الدولي لذلك البلد. |
An agreement with another State had further been concluded on matters pertaining to the collaboration with law enforcement authorities of persons who had participated in criminal offences. | UN | وعُقد أيضاً اتفاق مع بلد آخر بشأن المسائل المتصلة بتعاون الأشخاص الذين شاركوا في جرائم جنائية مع سلطات إنفاذ القانون. |
It had one bilateral agreement with another country and provided statistics demonstrating that requests for controlled delivery inside its territory had already been received and implemented before the recent national legislation entered into force, on the basis of the 1988 Convention. | UN | كما أبرم اتفاقا ثنائيا مع بلد آخر وقدّم إحصاءات تبين أنَّ طلبات التسليم المراقب داخل إقليمه قد وردت ونُفِّذت بالفعل قبل أن تدخل التشريعات الوطنية الأخيرة حيز النفاذ، استنادا إلى اتفاقية عام 1988. |
A drawback of this approach is that it effectively permits a country to amend unilaterally its tax treaty with another country by changing certain parts of its domestic law. | UN | ويتمثل جانب سلبي لهذا النهج في أنه يسمح فعلا لبلد ما بالقيام من جانب واحد بتعديل معاهدة ضريبية مبرمة مع بلد آخر من خلال تغيير بعض أجزاء قانونه الداخلي. |
It has also been used as a vehicle for South-South cooperation, leading to an agreement that one of the more advanced West African countries would share its experience with another country from the region as part of a bilateral mission. | UN | كما استُخدمَت الشبكة كوسيلة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ممَّا أدَّى إلى اتفاق يتقاسم بموجبه واحد من بلدان غرب أفريقيا الأكثر تقدُّماً خبرته مع بلد آخر في المنطقة كجزء من بعثة ثنائية. |
Each of the States Members of the United Nations has the sovereign right to conduct its own trade with another country as it sees fit, subject only to the treaty obligations it has freely undertaken. | UN | فلكل دولة عضو في الأمم المتحدة حق سيادي بمزاولة تجارتها مع بلد آخر بالطريقة التي تناسبها، رهنا فقط بالواجبات المنبثقة عن المعاهدات التي تكون قد دخلت فيها بحرية. |
Just as a reintegration of Kosovo into Serbia or a territorial division of Kosovo can be excluded, so can a union of Kosovo with another country, or a solution dictated unilaterally by one of the parties. | UN | وكما أن إعادة دمج كوسوفو في صربيا أو التقسيم الإقليمي لكوسوفو يمكن أن يستبعد فكذلك اتحاد كوسوفو مع بلد آخر أو حل يفرضه أحد الأطراف على نحو انفرادي. |
Could the Czech Republic provide information about whether these measures can be applied in cooperation with another country or at the request of another country? | UN | وهل يمكن للجمهورية التشيكية أن تقدم معلومات عما إذا كانت هذه التدابير يمكن تطبيقها بالتعاون مع بلد آخر أو بناء على طلب بلد آخر؟ |
In his speech to Parliament, President de Klerk stated at no time did South Africa acquire nuclear weapon technology or materials from another country, nor had it provided any to any other country, or cooperated with another country in that regard. . | UN | ١٥٥ - وقال الرئيس دي كليرك في خطابه أمام البرلمان إن جنوب افريقيا لم تحصل قط على تكنولوجيا أو مواد لﻷسلحة النووية من بلد آخر ولم تقدم أيا منها الى أي بلد أو تتعاون مع بلد آخر في ذلك المجال. |
303. Concerning articles 8 and 9 of the Convention, the representative indicated that Canada could cooperate with another country in accordance with those articles regardless of whether bilateral treaties on mutual legal assistance existed. | UN | ٣٠٣ - وفيما يتعلق بالمادتين ٨ و ٩ من الاتفاقين، أشار الممثل إلى أن كندا يمكنها أن تتعاون مع بلد آخر وفقا لتلك المواد بصرف النظر عما إذا كانت هناك معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة. |
The same is true if the army of a partner country commits serious human rights violations during an armed conflict with another country. | UN | وينطبق الأمر نفسه عندما يرتكب جيش بلد شريك انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان خلال اندلاع نزاع مسلح مع بلد آخر(). |
56. The 1979 Constitution provided that military courts could try civilians only in the case of evasion of compulsory military service and treason during a war with another country. | UN | 56- نص دستور عام 1979 على أنه لا يجوز للمحاكم العسكرية أن تحاكم مدنيين إلا في حالة التهرب من الخدمة العسكرية الإلزامية والخيانة المرتكبة أثناء الحرب مع بلد آخر. |
(ii) International agreements to upgrade national carriers: countries whose national companies do not have adequate human resources or an adequate fleet can make an agreement with another country under which they receive help in upgrading their national carrier. | UN | `٢` الاتفاقات الدولية لﻹرتقاء بشركات النقل الوطنية: يمكن للبلدان التي لا تملك شركاتها الوطنية موارد بشرية مناسبة أو أسطولاً مناسباً أن تعقد اتفاقاً مع بلد آخر لكي تتلقى بمقتضاه المساعدة في اﻹرتقاء بشركات نقلها الوطنية. |
In particular, many developing countries have difficulty negotiating treaties with some developed countries because the major taxpayers in those countries are able to get the benefits of a treaty by using the treaty negotiated with another country. | UN | وبوجه خاص، يعاني كثير من البلدان النامية من صعوبة التفاوض على المعاهدات مع بعض البلدان المتقدمة النمو نظرا لتمكن دافعي الضرائب الرئيسيين في تلك البلدان من الحصول على مزايا معاهدة ما باستخدام المعاهدة المتفاوض عليها مع بلد آخر. |
My country is also proud to be one of the few countries in the world that, of its own free will, has agreed with another country — in our case, the United States of America — a technical and financial assistance programme for measures aimed at the better exercise within our society of all human rights. | UN | ويفخــر بلــدي أيضــا بأن يكون واحدا من البلــدان القليلــة في العالم التي انفقت بارادتها الحرة مع بلد آخر - هو في هذه الحالة الولايــات المتحدة اﻷمريكية - على برنامج مساعدة فنية ومالية يرمي الى تحســين ممارســة حقوق اﻹنسان في مجتمعنا. |
40. On the matter of the political status options available to Bermuda, it was pointed out that while the United Kingdom may not offer the alternatives of free association or integration, that does not preclude the Territories from seeking either status with another country. | UN | 40 - وفي ما يخص الخيارات المتوافرة أمام برمودا بالنسبة لوضعها السياسي، أشير إلى أنه بالرغم من أن عرض المملكة المتحدة قد لا يقدم بديلي الارتباط الحر أو الاندماج فهو لا يمنع الأقاليم من طلب أي من هذين الوضعين القانونيين مع بلد آخر. |
If the southern marsh area to which the Special Rapporteur attached such great importance were not part of an area on the border of another country with which the Special Rapporteur had dubious ties, he would not even have mentioned it. | UN | ولو أن المنطقة الجنوبية، التي يكرس لها المقرر الخاص اهتماما بالغا، لم تكن جزءا من إقليم يوجد على الحدود مع بلد آخر تربطه بالمقرر الخاص علاقات مشكوك فيها، لم يكن المقرر الخاص ليذكرها مطلقا. |