"مع تلك الهيئات" - Traduction Arabe en Anglais

    • with those bodies
        
    • with such bodies
        
    • with these bodies
        
    • with them
        
    • with such entities
        
    No formal procedure for interaction with national human rights institutions had been adopted, although the Committee met with those bodies. UN ولم يعتمد إجراء رسمي للتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالرغم من أن اللجنة اجتمعت مع تلك الهيئات.
    However, it was necessary to promote a more fruitful dialogue with those bodies and to ensure enhanced accountability, including at the country level. UN بيد أنه يلزم إجراء حوار مثمر أكثر مع تلك الهيئات وضمان تعزيز المساءلة، بما في ذلك على الصعيد القطري.
    Positive engagement by States parties with those bodies was essential for the integrity of the international system. UN والمشاركة الإيجابية من جانب الدول الأطراف مع تلك الهيئات أساسية لتكامل النظام الدولي.
    His Government was mindful of the important role played by non-governmental organizations and civil society in meeting Fiji’s international obligations and had forged strong links with such bodies. UN وتضع حكومة بلده في اعتبارها الدور الهام الذي يقوم به كل من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في الوفاء بالالتزامات الدولية لفيجي، وقد أقامت فيجي صلات قوية مع تلك الهيئات.
    Special procedures should therefore have regular and systematic interaction with these bodies. UN وعليه، ينبغي أن يكون للإجراءات الخاصة تفاعل منتظم ومنهجي مع تلك الهيئات.
    Building on those responses and future responses from other relevant bodies, the TEC, at its 8th meeting, will consider possible areas of collaboration with them. UN واستناداً إلى تلك الردود وإلى الردود التي ستقدمها الهيئات المعنية الأخرى في المستقبل، ستنظر اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الثامن، في مجالات التعاون الممكنة مع تلك الهيئات.
    The Commission would need to coordinate its work with those bodies. UN وستحتاج اللجنة إلى تنسيق عملها مع تلك الهيئات.
    Close cooperation with those bodies and with the special rapporteurs was of crucial importance to the success of the Committee's work. UN وللتعاون الوثيق مع تلك الهيئات والمقررين الخاصين أهمية بالغة لنجاح أعمال اللجنة.
    The Commission may wish to consider whether to instruct the Secretariat, as part of the development of such a programme, to coordinate with those bodies to identify such topics. UN ولعلَّ اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كانت ستوعز إلى الأمانة، في إطار استحداث ذلك البرنامج، بالتنسيق مع تلك الهيئات لاستبانة المواضيع المعنية.
    CEB also continued its cooperation with other jointly financed coordination bodies, in particular with the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission, and strengthened its cooperation with those bodies on issues of common concern. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع هيئات التنسيق الأخرى الممولة تمويلا مشتركا، ولا سيما مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وعزز تعاونه مع تلك الهيئات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    CEB also continued its cooperation with other jointly financed coordination bodies, in particular with the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission, and strengthened its cooperation with those bodies on issues of common concern. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع هيئات التنسيق الأخرى الممولة تمويلا مشتركا، ولا سيما مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، ووطّد تعاونه مع تلك الهيئات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    CEB also continued its cooperation with other jointly financed coordination bodies, in particular with the Joint Inspection Unit and the International Civil Service Commission and strengthened its cooperation with those bodies on issues of common concern. UN وواصل المجلس أيضا تعاونه مع هيئات التنسيق الأخرى المشتركة التمويل، وخاصة مع وحدة التفتيش المشتركة ولجنة الخدمة المدنية الدولية، وعزز تعاونه مع تلك الهيئات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The Commission's coordination with the international financial institutions is, we feel, of prime importance, and we support the idea put forth by its Chairman to establish a direct and dynamic link with those bodies. UN ونرى أن قيام اللجنة بالتنسيق مع المؤسسات المالية الدولية أمر بالغ الأهمية، ونحن نؤيد الفكرة التي قدمها رئيس اللجنة بإنشاء صلة مباشرة وديناميكية مع تلك الهيئات.
    Ukraine and the Republic of Moldova wished to cooperate fully with those bodies and would welcome any proposal aimed at strengthening their structure and expanding their operational facilities. UN وترغب أوكرانيا وجمهورية مولدوفا في التعاون تعاونا تاما مع تلك الهيئات وسوف ترحبان بأي اقتراح يهدف إلى تعزيز هياكلها وتوسيع مرافقها العملية.
    We must enhance the Commission's interactions with those bodies and clear the way for balanced relationships, especially with the Security Council, which is charged by the Charter with matters that threaten international peace and security. UN يجب علينا أن نعزز تفاعلات اللجنة مع تلك الهيئات وأن نمهد الطريق لعلاقات متوازنة، خصوصا مع مجلس الأمن، المسؤول وفقا للميثاق عن المسائل التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    UNHCHR also had a responsibility to work closely with those bodies and with other special rapporteurs on such issues affecting indigenous peoples as transnational corporations. UN كما تتحمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مسؤولية العمل بالتعاون الوثيق مع تلك الهيئات ومع المقررين الخاصين الآخرين المكلفين بمسائل تمس السكان الأصليين كمسألة الشركات عبر الوطنية.
    Relevant information produced by the evaluation bodies of other regional or international anti-corruption mechanisms should be taken into account, which is why cooperation groups should be established with the specific task of coordinating with such bodies. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المعلومات ذات الصلة التي تصدرها هيئات التقييم التابعة للآليات الإقليمية أو الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب، وهو ما يعلّل لضرورة إنشاء أفرقة تعاون تتولى تحديدا مهمة التنسيق مع تلك الهيئات.
    The role of other regional and sectoral bodies and mechanisms, such as the Organization for Economic Cooperation and Development, the Group of States against Corruption and the African Union, was raised, and the secretariat noted the ongoing cooperation with such bodies, including through the participation of UNODC as an observer in meetings of those bodies. UN وأُبرز دور هيئات وآليات إقليمية وقطاعية أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد والاتحاد الأفريقي. وأشارت الأمانة إلى التعاون القائم مع تلك الهيئات بوسائل منها مشاركة مكتب المخدِّرات والجريمة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب.
    The Working Group intends to strengthen its relationship with these bodies and other human rights mechanisms. UN ويعتزم الفريق العامل تقوية علاقاته مع تلك الهيئات وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    Working arrangements with these bodies for a prompt exchange of data are being established. UN ويتم توضع ترتيبات عمل مع تلك الهيئات للتبادل السريع للبيانات.
    The Government sees benefit in close working relations with them in the formulation of domestic human rights policy and furthermore, consulting these bodies prior to Inter-Governmental meetings. UN وترى الحكومة أن هناك فوائد في إقامة علاقات عمل وثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية.
    The Bureau has enjoyed a cordial relationship with such entities and partnerships have been encouraged on areas of mutual interest. UN ويتمتع مكتب شؤون المرأة بعلاقة ودية مع تلك الهيئات وجرى التشجيع على نسج شراكات في مجالات تحظى باهتمام مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus