| MINURSO contracted with a team of restoration professionals, including an archaeologist, to repair the damage that had been done with spray paint. | UN | فالبعثة تعاقدت مع فريق من المرممين المحترفين يضم عالماً من علماء آثار لإصلاح الضرر الذي لحق باستخدام الطلاء بالرش. |
| Already the Government has held discussions with a team of experts from that Office to identify areas of assistance. | UN | وسبق أن أجرت الحكومة مناقشات مع فريق من الخبراء تابع للمفوضية لتحديد مجالات المساعدة. |
| Already the Government has held discussions with a team of experts from that Office to identify areas of assistance. | UN | وسبق أن أجرت الحكومة مناقشات مع فريق من الخبراء من هذه المفوضية لتحديد مجالات المساعدة. |
| The Colombian Family Welfare Institute (ICBF) also carried out awareness-raising and training activities with a group of staff members of its Family Unit, thus initiating the mainstreaming of the gender perspective in this agency. | UN | كذلك اضطلع المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة بأنشطة التوعية والتدريب مع فريق من الموظفين بوحدة اﻷسرة التابعة له، وكان ذلك بمثابة البدء في إدراج المنظور المتعلق بنوع الجنس في هذا المعهد. |
| The Waikato demonstration will be co-designed in the second half of 2014 with a group of local representatives of disabled people, family and providers. | UN | وسيُصمم عرض وايكاتو تصميماً مشتركاً في النصف الثاني من عام 2014 مع فريق من الممثلين المحليين من الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومقدمي خدماتهم. |
| This year, additional efforts have been made to commence the discussion under each cluster with a panel of experts. | UN | وقد بُذلت في هذه السنة جهود إضافية لبدء المناقشة في إطار كل مجموعة مع فريق من الخبراء. |
| To receive advice and feedback on matters affecting operations in the regions, the Executive Committee will convene twice a year in expanded sessions with a panel of resident representatives selected by their field colleagues; | UN | وبغية تلقي المشورة والتغذية الارتجاعية بشأن المسائل التي تؤثر في العمليات في المناطق، ستجتمع اللجنة التنفيذية مرتين كل سنة في جلسات موسعة مع فريق من الممثلين المقيمين ينتقيهم زملاؤهم الميدانيون؛ |
| The Government had engaged in dialogue with the Office of the High Commissioner and worked with a team from that Office on a technical assistance programme. | UN | وأقامت الحكومة حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعملت مع فريق من المفوضية بشأن برنامج للمساعدة التقنية. |
| This notwithstanding, the Prosecutor reported that representatives of her Office had recently held a meeting with a team of Libyan national investigators, which had been constructive and helpful. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أفادت المدعية العامة أن ممثلين من مكتبها قاموا مؤخرا بعقد اجتماع مع فريق من المحقّقين الوطنيين الليبيين، وكان الاجتماع بناء ومفيدا. |
| Then you shouldn't work with a team of investigators, lady. | Open Subtitles | إذًا لم يكن يتوجب عليكِ العمل مع فريق من المحققين يا إمرأة |
| I've been asked to go with a team of psychologists. | Open Subtitles | لقد طلب مني أن أذهب مع فريق من علماء النفس |
| Which I will do, with a team of young and hungry lawyers to back me up. | Open Subtitles | هذا الذي سوف أقوم به مع فريق من المحامين الشباب والجياع لدعمي |
| Bayti works with a team of educators, social workers, psychologists, physicians, teachers and artists, and runs parental education courses and personalized training workshops. | UN | وتتعاون جمعية بيتي مع فريق من المربين والمرشدين الاجتماعيين وعلماء النفس والأطباء والمعلمين والفنانين، وتقدم دورات تثقيفية للآباء وحلقات تدريبية مكيفة بحسب الأشخاص. |
| Working with a team of international legal experts, this exercise resulted in the preparation of a compilation and analysis, in two parts, of the legal norms pertaining to internal displacement. | UN | وبفضل العمل مع فريق من الخبراء القانونيين الدوليين، أدت هذه العملية إلى إعداد تجميع وتحليل للمعايير القانونية المتعلقة بالتشريد داخليا، وذلك في وثيقة تتألف من جزأين. |
| He could then go with a team of five experts and would travel to ethnic areas, including Shan State, to make an independent assessment of the allegations. | UN | وبإمكانه عندئذ القدوم مع فريق من خمسة خبراء والسفر إلى مناطق الأقليات العرقية، بما في ذلك ولاية شان، لإجراء تقييم مستقل للمزاعم. |
| 154. The Fondation Marrakech also works with a group of pharmacists to provide medical assistance to outofreach districts. | UN | 154- وتتعاون مؤسسة مراكش أيضاً مع فريق من الصيدلانيين لتقديم المساعدة الطبية إلى المقاطعات النائية. |
| Pursuant to that resolution, consultations were held with a group of qualified experts to examine the feasibility of carrying out a study on restricting the manufacture and trade of small arms to manufacturers and dealers authorized by States. | UN | وعملا بذلك القرار، أجريت مشاورات مع فريق من الخبراء المؤهلين لدراسة اﻹمكانية العملية ﻹجراء دراسة بشأن قصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم من الدول. |
| An important consultation was held with a group of scholars in September 1999. | UN | وقد عقدت مشاورات هامة مع فريق من العلماء الباحثين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
| The debate on the item will be enriched by an interactive discussion with a panel of experts. | UN | وسيَفيد النقاش المتعلق بهذا البند من حوار تفاعلي مع فريق من الخبراء. |
| The debate also included an intensive informal exchange of views with a panel of experts whose views greatly contributed to the understanding of the problems. | UN | وتضمنت المناقشة أيضا تبادلا مكثفا غير رسمي لوجهات النظر مع فريق من الخبراء ساهمت آراؤه مساهمة كبرى في فهم المشاكل. |
| These senior officials then met jointly with a team from the Government of the Sudan, who travelled to Sharm El Sheikh specifically for discussions with the African Union and the United Nations on the deployment of UNAMID. | UN | ثم التقى كبار المسؤولين هؤلاء جميعا مع فريق من الحكومة السودانية كان قد سافر إلى شرم الشيخ خصيصا لإجراء مناقشات مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن نشر العملية المختلطة. |