"ممثلون في" - Traduction Arabe en Anglais

    • represented in
        
    • representatives in
        
    • represented at
        
    • representatives on
        
    • representation in
        
    • representatives at
        
    • represented on
        
    • representatives are deployed throughout
        
    All major parties and religions are represented in this forum to discuss a national defence strategy for Lebanon. UN ولجميع الأحزاب والطوائف الكبرى ممثلون في هذا الحوار لبحث مسألة وضع استراتيجية وطنية للدفاع عن لبنان.
    We are all here, the nations of the world, represented in the General Assembly, and we only have to decide together to act. UN نحن جميعا هنا، دول العالم، ممثلون في الجمعية العامة، وما علينا سوى أن نقرر معا كيف نتصرف.
    We also highly appreciate its readiness to assist those countries that do not have representatives in Geneva. UN ونثني ثناء حارا أيضا على استعدادها لمساعدة البلدان التي لا يوجد لها ممثلون في جنيف.
    He hoped that New Caledonia would soon have representatives in the French embassies in neighbouring countries. UN وقال إنه يأمل في أن يكون لكاليدونيا الجديدة ممثلون في السفارات الفرنسية في البلدان المجاورة في القريب العاجل.
    We are represented at thrice-yearly meetings of the European Women's Lobby and a delegation attended the major Triennial Conference of ICW in the Ukraine in September 2006. UN كما أننا ممثلون في اجتماعات تعقد ثلاث مرات سنويا لجماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    A further two countries had representatives on the Chemical Review Committee with whom the lack of import responses had been discussed during the meeting of the Committee. UN وثمة بلدان اثنان آخران لهما ممثلون في لجنة استعراض المواد الكيميائية ونوقشت معهم مسألة عدم إرسال ردود استيرادية أثناء اجتماع اللجنة.
    19. The Minister for the Status of Women, established in 1994, has representation in all provinces. UN 19- ولدى الوزارة المعنية بمركز المرأة، التي أنشئت في عام 1994، ممثلون في جميع الأقاليم.
    The Association has representatives at the United Nations offices in New York, Geneva and Vienna. UN ولدى الرابطة ممثلون في مقار الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا.
    Furthermore, they were represented in local State organizations and municipalities through their own deputies selected from the staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنهم ممثلون في المنظمات الحكومية المحلية والبلديات بنوابهم المختارين من بين الموظفين.
    The organization is represented in the 48 wilayas in the country and in over 1,300 communes. UN وللكشافة الإسلامية الجزائرية ممثلون في الولايات الثماني والأربعين في البلد وفي أكثر من 300 1 بلدة.
    No doubt, the members of the Security Council are represented in this Hall. UN ولا شك في أن أعضاء مجلس الأمن ممثلون في هذه القاعة.
    They were represented in Parliament by at least one deputy and one senator, elected in the same way as in France. UN وهم ممثلون في البرلمان بما لا يقل عن نائب واحد وشيخ واحد، منتخَبْين بالطريقة نفسها التي تجري بها الانتخابات في فرنسا.
    Fifteen United Nations agencies, funds and programmes are represented in the Working Group. UN ولوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الخمسة عشر ممثلون في هذا الفريق العامل.
    The two organizations have their representatives in consultative bodies of the Ministry of Health. UN ولهاتين المنظمتين ممثلون في الهيئات الاستشارية لوزارة الصحة.
    Russia, Poland and Germany also have representatives in that group. UN ولروسيا وبولندا وألمانيا أيضا ممثلون في هذا الفريق.
    Generally speaking, delegates to the Economic and Social Council are, by the nature of the subject matter, representatives in the Second Committee. UN وبصفة عامة، فإن أعضاء الوفود في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بحكم طبيعة الموضوع، ممثلون في اللجنة الثانية.
    The Congress has representatives in Geneva, Vienna and Bangkok. UN يوجد للمؤتمر ممثلون في جنيف، وفيينا، وبانكوك.
    The Team does not see any advantage in this proposal, even if the members of the Committee without representatives in Kabul were to agree. UN والفريق لا يرى أي فائدة من هذا الاقتراح، حتى لو وافق أعضاء اللجنة الذين ليس لديهم ممثلون في كابُل على ذلك.
    UN-Habitat is represented at the meetings of the Commission's Housing and Land Management Committee and the Commission has observer status on the Advisory Council to the UN-Habitat Warsaw office. UN ولموئل الأمم المتحدة ممثلون في اجتماعات لجنة إدارة الإسكان والأرض التابعة لهذه اللجنة وتتمتع هذه اللجنة بوضع المراقب في المجلس الاستشاري لمكتب وارسو التابع لموئل الأمم المتحدة.
    If cooperation with those bodies, which had representatives on the ground, was expanded and made more direct, a clearer picture could be gained of the true state of affairs in the Non-Self-Governing Territories. UN وأضاف أنه إذا تم توسيع نطاق التعاون مع هذه الهيئات التي لها ممثلون في الميدان، وزيادة طابعه المباشر، فيمكن الحصول على صورة أوضح لواقع الحال في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    53. Hizbollah also operates as a political party with representation in Parliament. UN 53 - ويدير حزب الله أيضا حزبا سياسيا له ممثلون في البرلمان.
    Recommendations proposed by representatives at the second meeting of senior officials were adopted at the ministerial meeting of the Triangular Initiative. UN واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين.
    The representative at Hue said that the Khmers Krom were represented on the Central Committee of the Buddhist Association of Viet Nam. UN وأوضح ممثل الرابطة في هوي أن الخمير الكروم ممثلون في اللجنة المركزية للرابطة البوذية لفييت نام.
    They also stated that, unless their representatives are deployed throughout the sectors and are represented in the Joint Commission, they will continue to boycott the second chamber. UN وقد أعلنوا أيضا بأنهم سيمضون في مقاطعة الفرع الثاني ما لم يكن لديهم ممثلون في جميع القطاعات وفي اللجنة المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus