"منظور البلدان النامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the perspective of developing countries
        
    • developing countries' perspective
        
    • a developing country perspective
        
    • a developing country's perspective
        
    • a developing-country perspective
        
    • the perspective of the developing countries
        
    • the developing country perspective
        
    • perspective of landlocked developing countries
        
    The increase in net outward transfer in 2000 reflected both positive and negative developments from the perspective of developing countries. UN ويتجلى في زيادة النقل الخارجي الصافي خلال عام 2000 التطورات الإيجابية والسلبية على السواء من منظور البلدان النامية.
    The Expert Meeting will discuss the implications of electronic commerce for the tourism industry from the perspective of developing countries. UN سيناقش اجتماع الخبراء ما يترتب على التجارة الإلكترونية من آثار على صناعة السياحة من منظور البلدان النامية.
    These reviews helped to raise awareness and build consensus on key issues in the negotiations from the perspective of developing countries. UN وساعدت هذه الاستعراضات في زيادة الوعي وتحقيق توافق الآراء فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية في المفاوضات من منظور البلدان النامية.
    Developing countries' perspective: selecting a core set of indicators for monitoring and evaluation in agriculture and rural development in less-than-ideal conditions and implications for countries statistical system, paper by Naman Keita and others UN منظور البلدان النامية: اختيار مجموعة أساسية من المؤشرات للرصد والتقييم في الزراعة والتنمية الريفية في ظروف غير مثالية وآثار ذلك على النظم الإحصائية للبلدان، ورقة أعدّها نعمان كيتا وآخرون
    Social Watch, a non-governmental organization headquartered in Montevideo, publishes an annual report offering a developing country perspective on international developments. UN وتنشر منظمة " الرصد الاجتماعي " ، وهي منظمة غير حكومية يوجد مقرها في مونتيفيديو، تقريراً سنوياً يعرض منظور البلدان النامية عن التطورات الدولية.
    This is an important development benchmark of the Doha Work Programme, which would make the international trading system more equitable and balanced from a developing country's perspective. UN وهذا مقياس إنمائي هام لبرنامج عمل الدوحة من شأنه أن يجعل النظام التجاري الدولي نظاماً أكثر إنصافاً وتوازناً من منظور البلدان النامية.
    It was also proposed to link the intensity of regulation to the nature of the functions being performed by the institutions and the relevance of those functions to stability, which was useful from a developing-country perspective. UN واقتُرح أيضاً ربط شدة التنظيم بطبيعة الوظائف التي تقوم بها المؤسسات وأهمية تلك الوظائف في تحقيق الاستقرار، وهو أمر مفيد من منظور البلدان النامية.
    Global reform must be approached from the perspective of the developing countries. UN ويجب تناوُل الإصلاح العالمي من منظور البلدان النامية.
    The Institute examined these regulatory approaches from the perspective of developing countries and subaltern groups in terms of well-being, empowerment and sustainability. UN ونظر المعهد في هذه النُهج التنظيمية من منظور البلدان النامية والمجموعات التابعة من حيث الرفاه والتمكين والاستدامة.
    With the perspective of developing countries in mind, both analyses were conducted for several markets, including grain, iron ore, and the container and tanker trades. UN وقد تم تطبيق كلا التحليلين على عدة أسواق، بما فيها أسواق الحبوب وركاز الحديد والنقل بالحاويات وناقلات النفط، مع مراعاة منظور البلدان النامية.
    Taking into account other impending issues, it may be worth considering the pros and cons of continuing to pursue the adoption of a lesser duty rule as a priority, at least from the perspective of developing countries. UN ومع مراعاة القضايا الأخرى المعلقة، يجدر النظر في الحجج المؤيّدة والحجج المناقضة للمضي قدماً في اعتماد قاعدة الرسم الأدنى باعتبارها أولوية على الأقل من منظور البلدان النامية.
    From the perspective of developing countries, freshwater is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries freshwater is not readily available for all segments of the population, inter alia, owing to lack of adequate infrastructure and capacity, water scarcity, and technical and financial constraints. UN وتمثل المياه العذبة من منظور البلدان النامية أولوية وضرورة أساسية، وخاصة عندما يوضع في الاعتبار أن المياه العذبة في كثير من البلدان النامية لا تتوافر بسهولة لجميع قطاعات السكان، ﻷسباب متعددة منها الافتقار الى البنية اﻷساسية والقدرة الكافية في هذا الصدد، وندرة المياه، والعوائق التقنية والمالية.
    While constructive ambiguities have been useful in overcoming differences and moving on with negotiations, a number of important issues and key parameters will still need to be resolved from the perspective of developing countries before and in the course of negotiations. UN وبينما ساعدت أوجه الغموض البناءة في التغلب على الخلافات والتقدم بالمفاوضات، سيظل عدد من القضايا الهامة والمعالم الأساسية يحتاج إلى حل من منظور البلدان النامية قبل المفاوضات وفي أثنائها.
    5. Recognizes the importance of creating linkages, collaboration and cooperation with other research institutions and universities in developing countries to facilitate the exchange of experience and best practices so as to mainstream the perspective of developing countries in the activities of the University; UN ٥ - تقر بأهمية إقامة صلات مع مؤسسات البحوث والجامعات اﻷخرى في البلدان النامية والتعاون معها تيسيرا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات من أجل إدخال منظور البلدان النامية في صلب أنشطة الجامعة؛
    5. Recognizes the importance of creating linkages, collaboration and cooperation with other research institutions and universities in developing countries to facilitate the exchange of experience and best practices so as to mainstream the perspective of developing countries in the activities of the University; UN ٥ - تقر بأهمية إقامة صلات مع مؤسسات البحوث والجامعات اﻷخرى في البلدان النامية والتعاون معها تيسيرا لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات من أجل إدخال منظور البلدان النامية في صلب أنشطة الجامعة؛
    • Highlighting the developing countries' perspective in international key issues with an integrated approach is a much-appreciated value-added element of paragraph 166 activities. UN :: إن إبراز منظور البلدان النامية في إطار القضايا الرئيسية الدولية باعتماد نهج متكامل، يُعد قيمة مضافة جديرة بالتقدير أسهمت بها الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 166.
    The results suggest that while the main impact has been indirect, " ...in framing concepts and critical views from developing countries' perspective[s]... " , and influencing public opinion by accessing a larger audience, there have been direct effects in a limited number of instances, e.g. the research provided on capital controls played an important role during the financial crises of the late 1990s. UN وتبين النتائج أنه، وإن كانت الآثار غير مباشرة " ... في تشكيل المفاهيم والآراء الانتقادية من منظور البلدان النامية... " والتأثير على الرأي العام من خلال الوصول إلى جمهور أوسع، فقد كانت هناك آثار مباشرة في عدد محدود من الحالات، مثال ذلك الدور الهام الذي أدته البحوث المقدمة بشأن ضوابط رؤوس الأموال خلال الأزمات المالية التي حدثت في أواخر التسعينات.
    With OECD taking the lead on ongoing activities and UNEP injecting a developing country perspective into the matter, this partnership has the potential to bridge a North-South divide on this issue. UN وتنطوي هذه الشراكة بفضل قيادة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للأنشطة الجارية، وإدراج برنامج البيئة منظور البلدان النامية في المسألة، وتنطوي هذه الشراكة على إمكانيات رأب الانقسام بين الشمال والجنوب بشأن هذه المسالة.
    9. From a developing country's perspective, the ultimate test of any investment agreement is its development friendliness. UN ٩- ومن منظور البلدان النامية يتمثل المحك النهائي ﻷي اتفاق استثماري في مدى ملاءمته للتنمية.
    36. Brazil had become increasingly active in South-South and triangular cooperation, sharing successful experiences and providing technical cooperation through a developing-country perspective. UN 36 - وذكر أن البرازيل أصبحت تقوم على نحو متزايد بدور إيجابي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي، حيث تقتسم خبراتها الناجحة وتقدم التعاون التقني من خلال منظور البلدان النامية.
    The chairperson of the G-24 has invited the Group of 77 to assist it in developing a network of researchers from developing countries to strengthen the developing country perspective on finance and development issues. UN وقد دعا رئيس مجموعة الـ 24 مجموعة الـ 77 إلى المساعدة في إنشاء شبكة من الباحثين من البلدان النامية لتعزيز منظور البلدان النامية بشأن التمويل والقضايا الإنمائية.
    Regarding work conducted in the field of climate change impacts on transport costs, especially with the perspective of landlocked developing countries (LLDCs) in mind, the World Bank had conducted a number of studies, including in Ethiopia and Mozambique. UN وفيما يتعلق بالعمل المُضطَلع به في مجال تأثيرات تغير المناخ على تكاليف النقل، لا سيما مع مراعاة منظور البلدان النامية غير الساحلية، أجرى البنك الدولي عدداً من الدراسات، بما في ذلك في إثيوبيا وموزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus