| One delegation pointed out several inconsistencies in the data for education in the CPD. | UN | وأشار أحد الوفود إلى العديد من أوجه عدم الاتساق في البيانات المتعلقة بالتعليم في وثيقة البرنامج القطري. |
| There were, however, a number of inconsistencies between the two accounts, which prevented the investigators from making a positive identification of the civilian killed. | UN | غير أنه كان ثمة عدد من أوجه عدم الاتساق بين الإفادتين حالت دون تحديد المحققين لهوية المدنيين القتيلين تحديدا قاطعا. |
| At present, far too many decisions of ILOAT were riddled with inconsistencies. | UN | فما صدر حتى الآن عن المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية من قرارات عديدة يبعث على الحيرة لما فيه من أوجه عدم الاتساق. |
| The Court stated that the opinions submitted by UNHCR and Amnesty International did not prove State-sanctioned persecution in Azerbaijan or that S.M.'s family was persecuted; it also pointed to a number of inconsistencies in the complainants' testimonies. | UN | م. تعرضت للاضطهاد؛ كما أشارت المحكمة إلى عدد من أوجه عدم الاتساق في شهادات أصحاب الشكوى. |
| (c) [Unexplained, apparent data inconsistencies, including inconsistencies with previously submitted inventories and inconsistencies between different parts of the inventory where a particular inconsistency accounts for more than [x] per cent of the total inventory estimate.] | UN | (ج) ]أوجه عدم الاتساق الظاهرة وغير المعللة، بما في ذلك أوجه عدم الاتساق مع قوائم الجرد التي سبق تقديمها وأوجه عدم الاتساق بين أجزاء مختلفة من قائمة الجرد إذا كان وجه معين من أوجه عدم الاتساق يشمل أكثر من [x] في المائة من التقدير الإجمالي لقائمة الجرد.[ |
| (c) Data inconsistencies, including inconsistencies with previously submitted inventories or between different parts of the inventory, where a particular inconsistency accounts for more than [x] per cent of the total inventory estimate. | UN | (ج) أوجه عدم الاتساق في البيانات، بما في ذلك أوجه عدم الاتساق مع قوائم الجرد التي سبق تقديمها أو بين أجزاء مختلفة من قائمة الجرد، إذا كان وجه معين من أوجه عدم الاتساق يشمل أكثر من [x] في المائة من التقدير الإجمالي لقائمة الجرد. |
| The Court stated that the opinions submitted by UNHCR and Amnesty International did not prove State-sanctioned persecution in Azerbaijan or that S.M.'s family was persecuted; it also pointed to a number of inconsistencies in the complainants' testimonies. | UN | م. تعرضت للاضطهاد؛ كما أشارت المحكمة إلى عدد من أوجه عدم الاتساق في شهادات أصحاب الشكوى. |
| The Advisory Committee notes a few inconsistencies in the presentation of the document and in the application of the established terminology that, in its view, affect the clarity of the document. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنّ هناك عددا من أوجه عدم الاتساق في عرض الوثيقة وفي تطبيق المصطلحات المتداولة، وهو الأمر الذي يؤثّر، في رأيها، على وضوح الوثيقة. |
| If further inconsistencies are identified by the Plenary, the full report of the synthesis report will be further refined by its authors with the assistance of the review editors for subsequent review on a section-by-section basis and possible adoption by the Plenary. | UN | وإذا وجد الاجتماع العام أن هناك المزيد من أوجه عدم الاتساق فإن التقرير الكامل للتقرير التجميعي يُنقَّح مرةً أخرى من جانب مؤلفيه بمساعدة المحررين المراجعين لاستعراضه في وقت لاحق جزءاً جزءاً واحتمال اعتماده من جانب الاجتماع العام. |
| If further inconsistencies are identified by the Plenary, the full report of the synthesis report will be further refined by its authors with the assistance of the review editors for subsequent review on a section-by-section basis and possible adoption by the Plenary. | UN | وإذا وجد الاجتماع العام أن هناك المزيد من أوجه عدم الاتساق يخضع التقرير الكامل للتقرير التجميعي للتنقيح مرةً أخرى من جانب مؤلفيه بمساعدة محرري الاستعراض لاستعراضه في وقت لاحق جزءاً جزءاً واحتمال اعتماده من جانب الاجتماع العام. |
| If further inconsistencies are identified by the Plenary, the full report of the synthesis report will be further refined by its authors with the assistance of the review editors for subsequent review on a section-by-section basis and possible adoption by the Plenary. | UN | وإذا وجد الاجتماع العام أن هناك المزيد من أوجه عدم الاتساق يخضع التقرير الكامل للتقرير التجميعي للتنقيح مرةً أخرى من جانب مؤلفيه بمساعدة محرري الاستعراض لاستعراضه في وقت لاحق جزءاً جزءاً واحتمال اعتماده من جانب الاجتماع العام. |
| Their respective accounts cannot form the basis of assessment of the risk of persecution or other inhuman or degrading treatment, since there were several inconsistencies that undermined the general credibility of their claims. | UN | ولا يمكن أن يمثل سردهم أساساً لتقييم خطر الاضطهاد أو أي معاملة لا إنسانية أو مهينة أخرى، نظراً لأن هناك عدداً من أوجه عدم الاتساق التي تضعف من المصداقية العامة لمزاعمهم. |
| Their respective accounts cannot form the basis of assessment of the risk of persecution or other inhuman or degrading treatment, since there were several inconsistencies that undermined the general credibility of their claims. | UN | ولا يمكن أن يمثل سردهم أساساً لتقييم خطر الاضطهاد أو أي معاملة لا إنسانية أو مهينة أخرى، نظراً لأن هناك عدداً من أوجه عدم الاتساق التي تضعف من الموثوقية العامة لمزاعمهم. |
| The country office explained that 18 of the observed inconsistencies had occurred when staff members were assigned temporary responsibilities as officer-in-charge for a staff function with a higher financial authority limit in the table of authority. | UN | وأوضح المكتب القطري أن 18 من أوجه عدم الاتساق الملحوظة حدثت عندما أُسندت إلى الموظفين مسؤوليات مؤقتة بصفة الموظف المسؤول للاضطلاع بمهمة موظف له سلطة مالية أعلى في جدول تفويض السلطة. |
| 26. The Department of Management agreed that the Procurement Manual should be revised in order to eliminate any inconsistencies and that documentation of the procurement process needs to be improved. | UN | 26 - ووافقت إدارة الشؤون الإدارية على أنه ينبغي تنقيح دليل المشتريات لإزالة أي وجه من أوجه عدم الاتساق وعلى أن توثيق عملية الشراء بحاجة إلى تحسين. |
| At the very least, DMFAS pays for itself by making debt-servicing procedures more efficient and by checking inconsistencies in the claims of creditor agencies. | UN | وعلى أقل تقدير، يؤدي نظام إدارة الديون والتحليل المالي يؤدي عمله بزيادة فعالية إجراءات خدمة الدين والتحقق من أوجه عدم الاتساق في مطالبات الوكالات الدائنة. |
| Furthermore, current practice as laid out in paragraphs 4 to 6 of the note has, in the view of the Committee, led to several inconsistencies that must be addressed. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الممارسة الحالية بصيغتها الواردة في الفقرات ٤ إلى ٦ أوجزت العديد من أوجه عدم الاتساق التي يجب التصدي لها. |
| Furthermore, current practice as laid out in paragraphs 4 to 6 of the note has, in the view of the Committee, led to several inconsistencies that must be addressed. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن الممارسة الحالية بصيغتها الواردة في الفقرات 4 إلى 6 أوجزت العديد من أوجه عدم الاتساق التي يجب التصدي لها. |
| [Unexplained, apparent data inconsistencies, including inconsistencies with previously submitted inventories and inconsistencies between different parts of the inventory, where a particular inconsistency accounts for more than [x] per cent of the total inventory estimate;] | UN | (ج) ]أوجه عدم الاتساق الظاهرة وغير المعللة، بما في ذلك أوجه عدم الاتساق مع قوائم الجرد التي سبق تقديمها وأوجه عدم الاتساق بين أجزاء مختلفة من قائمة الجرد إذا كان وجه معين من أوجه عدم الاتساق يشمل أكثر من [x] في المائة من التقدير الإجمالي لقائمة الجرد؛[ |
| Data inconsistencies, including inconsistencies with previously submitted inventories or between different parts of the inventory, occur, where a particular inconsistency accounts for more than [x] per cent of the total inventory estimate; | UN | (د) تحدث أوجه عدم الاتساق في البيانات، بما في ذلك أوجه عدم الاتساق مع قوائم الجرد التي سبق تقديمها أو بين أجزاء مختلفة من قائمة الجرد، إذا كان وجه معين من أوجه عدم الاتساق يشمل أكثر من [x] في المائة من التقدير الإجمالي لقائمة الجرد؛ |