| Legal protection for persons with disabilities against any discrimination is fully addressed by the legislation. | UN | ويتناول هذا التشريع بصورة كاملة حماية المعاقين من أي تمييز. |
| Furthermore, all are entitled to equal protection against any discrimination in violation of the Universal Declaration of Human Rights and against any incitement to such discrimination. | UN | كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز. |
| The principle of equality is also enshrined in FOREM’s management contract, with the result that there is no discrimination of any kind in any of the services offered by this agency to its various clients. | UN | ومن جهة أخرى، فإن مبدأ المساواة، مسجل في عقد إدارة " الفوريم " . وهكذا فإن جميع الخدمات المتاحة من جانب هذه اﻹدارة، لمختلف جماهيرها خالية من أي تمييز. |
| Article 2 (2) obliges States parties to guarantee that the rights enumerated in the Covenant are exercised without discrimination of any kind as to other status. | UN | فالمادة 2 (2)، تلزم الدول الأطراف بأن تضمن جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد بريئة من أي تمييز لأي سبب آخر. |
| 51. Under international human rights law, States are obligated to protect individuals from any discrimination in access to and maintenance of employment. | UN | 51- إن الدول ملزمة، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، بحماية الأفراد من أي تمييز في الوصول إلى العمل والاحتفاظ به. |
| Health services must be provided in settings free from discrimination and homophobia; | UN | وينبغي توفير الخدمات الصحية في ظروف خالية من أي تمييز ومن رهاب المثليين؛ |
| States parties shall respect the prohibition of discrimination by ensuring that their laws, regulations and administrative practices do not discriminate against migrant workers and members of their families. | UN | وتلتزم الدول الأطراف بحظر التمييز من خلال جعل قوانينها وأنظمتها وممارساتها الإدارية خالية من أي تمييز ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| Furthermore, all are entitled to equal protection against any discrimination in violation of the Universal Declaration of Human Rights and against any incitement to such discrimination. | UN | كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز. |
| All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination. | UN | الناس جميعاً سواء أما القانون، وهم يتساوون في حق التمتع بحماية القانون ونما تمييز، كما يتساوون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز ينتهك هذا الإعلان ومن أي تحريض على مثل هذا التمييز. |
| They should be protected against any discrimination in their enjoyment of the whole list of rights set out in the Universal Declaration. They are also entitled to use those rights to preserve their own cultural identity, if they so wish. | UN | فيجب أن توفر للأقليات الحماية من أي تمييز في تمتعها بالقائمة الكاملة من الحقوق الواردة في الإعلان العالمي، كما يحق للأقليات أن تستخدم تلك الحقوق لحفظ هويتها الثقافية، إن رغبت في ذلك. |
| It provided for the right to equal treatment and protection against any discrimination on the grounds of race, colour, descent, national or ethnic origin, gender, sexual orientation, age, disability, creed or religion. | UN | وذكرت أنها توفر حق المساواة في المعاملة والحماية من أي تمييز على أساس العرق، أو اللون، أو الأصل، أو الأصول القومية أو العرقية، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي، أو العمر، أو العجز، أو العقيدة أو الدين. |
| 12. Article 7 of the Declaration guarantees equality before the law without any discrimination, as well as equal protection before the law against any discrimination. | UN | ٢١- وتكفل المادة ٧ من اﻹعلان المساواة أمام القانون دونما تمييز، فضلاً عن المساواة أمام القانون في حق التمتع بالحماية من أي تمييز. |
| Moreover, the requirement contained in article 2 (2) of the Covenant that the rights' enunciated ... will be exercised without discrimination of any kind'based on certain specified grounds' or other status' clearly applies to discrimination on the grounds of disability. | UN | كما أن الشرط الوارد في المادة ٢-٢ من العهد وهو " جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد بريئة من أي تمييز " ينطبق على أساس أسباب معينة " أو غير ذلك من اﻷسباب " ، بوضوح على التمييز بسبب العجز. |
| The States Parties to the present Covenant undertake to guarantee that the rights enunciated in the present Covenant will be exercised without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بأن تضمن جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد بريئة من أي تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب. |
| According to article 2, paragraph 2 of the latter Covenant, each State party is obliged to guarantee that the rights enunciated in the Covenant are exercised without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الأخير على أن كل دولة طرف ملزمة بأن تضمن جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد بريئة من أي تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدّين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة، أو النّسب، أو غير ذلك من الأسباب. |
| 2. The States parties to the present Covenant undertake to guarantee that the rights enunciated in the present Covenant will be exercised without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | 2- تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بأن تضمن جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد بريئة من أي تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي سياسيا أو غير سياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب. |
| 10. The States parties to the present Covenant undertake to guarantee that the rights enunciated in the present Covenant will be exercised without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. | UN | 10- تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بأن تضمن جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد بريئة من أي تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب. |
| Christians, far from suffering from any discrimination, are fully integrated into national life, to the extent that a Christian has been the President of our Republic for 20 years and supported by Muslims. | UN | والمسيحيون لا يعانون على الإطلاق من أي تمييز ضدهم وهم مندمجون تماما في الحياة الوطنية إلى درجة أن أحدهم كان رئيسا للجمهورية لفترة 20 عاما وكان المسلمون يؤيدونه. |
| With the resumption of the war in 1983, the SPLM/A reversed the separatist agenda of the South and called for a New United Sudan, free from any discrimination on the grounds of race, ethnicity, religion, culture or gender. | UN | ومع استئناف الحرب في عام 1983، قلَبَ الجيش الشعبي/الحركة الشعبية لتحرير السودان برنامج الانفصاليين في الجنوب ودعا إلى سودان جديد موحّد، خالٍ من أي تمييز بسبب العنصر أو العرق أو الدين أو الثقافة أو نوع الجنس. |
| The Convention is therefore an essential instrument to ensure gender equality and that the administration of justice is free from discrimination. | UN | لذلك، فإن الاتفاقية أداة ضرورية لضمان تحقيق المساواة بين الجنسين ولضمان خلو إقامة العدل من أي تمييز. |
| It calls explicitly for States to " [r]emove all laws that discriminate against women; review and revise all State policies and practices to ensure that they do not discriminate against women; and ensure that provisions of multiple legal systems...comply with international human rights standards, including the principle of non-discrimination. " | UN | كما أن الدراسة دعت الدول بصريح العبارة إلى أن ' ' تلغي جميع القوانين التي تميز ضد المرأة؛ وتراجع وتنقح جميع السياسات والممارسات الحكومية لضمان خلوها من أي تمييز ضد المرأة، وامتثال أحكام النظم القانونية المتعددة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان بما فيها مبدأ عدم التمييز``. |
| 3. The objective of the Government's action against discrimination is a society free from discrimination. | UN | 3 - والهدف الذي تنشده أعمال الحكومة في مجال مكافحة التمييز هو جعل المجتمع يخلو من أي تمييز. |
| The content must strengthen efforts to provide parents with the knowledge and skills to create an enabling family environment for child care, in which there is no discrimination on the basis of gender. | UN | ومن الواجب للمضمون أن يعزز الجهود الرامية إلى تزويد اﻵباء واﻷمهات بالمعارف والمهارات اللازمة لتوفير بيئة مواتية لﻷسرة من أجل رعاية الطفل، مع جعلها خلوا من أي تمييز بسبب نوع الجنس. |