The Tribunals' archives will be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | وتودع محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى الفرع الموازي من الآلية. |
The purpose of the Mechanism is to ensure universality, objectivity, non-selectivity and impartiality in the work of the United Nations human rights machinery. | UN | والغرض من الآلية هو كفالة اتسام عمل آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بالعالمية والموضوعية وعدم الانتقائية والحياد. |
The EU encouraged donors and others in the region to make full use of the Mechanism. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الجهات المانحة وغيرها من الجهات في الإقليم على الاستفادة من الآلية استفادة كاملة. |
Activities eligible for support from the mechanism include, inter alia: | UN | الأنشطة المؤهلة لتلقي الدعم من الآلية تشمل، في جملة أمور، ما يلي: |
This is all the more important as other parts of the machinery have come to a grinding halt. | UN | ومما يزيد من أهمية هذا الأمر أن الأجزاء الأخرى من الآلية قد توقفت عن العمل تماماً. |
It is disheartening to see partners funding other multilateral institutions instead of the Mechanism that we agreed to in Bali. | UN | ومن المؤسف أن نرى بعض الشركاء يمولون مؤسسات أخرى متعددة الأطراف بدلا من الآلية التي اتفقنا عليها في بالي. |
The EU encouraged donors and others in the region to make full use of the Mechanism. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي الجهات المانحة وغيرها من الجهات في الإقليم على الاستفادة من الآلية استفادة كاملة. |
The archives of the both Tribunals shall be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | ويكون مقر محفوظات كل واحدة من المحكمتين في مقر الفرع التابع لها من الآلية. |
A practical understanding was reached on the respective roles of the Mechanism and regional entities of the United Nations Development Group. | UN | وتم التوصل إلى تفاهم عملي بشأن الأدوار المنوطة بكل من الآلية والكيانات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
The agreement for the grant of land will supplement the agreement concerning the headquarters of the Arusha branch of the Mechanism. | UN | وسيكمل الاتفاق المتعلق بمنحة الأرض الاتفاق المتعلق بمقر بفرع أروشا من الآلية. |
The Communications Service also promoted media coverage of the Tribunal's twentieth anniversary and the launch of the Hague Branch of the Mechanism. | UN | وعززت دائرة الاتصالات أيضا التغطية الإعلامية للذكرى السنوية العشرين للمحكمة وبدء عمل فرع لاهاي من الآلية. |
Pursuant to article 27 (2) of the statute, the archives of the Tribunals are to be co-located with the respective branches of the Mechanism. | UN | وعملاً بالفقرة 2 من المادة 27 من النظام الأساسي للآلية، تودَع محفوظات المحكمتين في مقر الفرع التابع لهما من الآلية. |
The President met with relevant Rwandan officials and with employees of the Mechanism based in Kigali, and also provided a briefing to the diplomatic community. | UN | واجتمع الرئيس مع المسؤولين المعنيين وكذلك مع موظفين من الآلية يعملون في كيغالي، وقدم أيضا إحاطة إعلامية إلى أعضاء السلك الدبلوماسي. |
The purpose of the Mechanism is to foster a joint effort to combat communicable diseases in Cyprus and to take preventive and protective measures simultaneously and as quickly as possible. | UN | والغرض من الآلية هو تشجيع بذل جهود مشتركة لمكافحة الأمراض المعدية في قبرص، واتخاذ تدابير الوقاية والحماية بشكل متزامن وبأسرع ما يمكن. |
31. The projected ad hoc activities connected to the Arusha branch of the Mechanism during the biennium 2014-2015 include the following: | UN | 31 - وتشمل الأنشطة المخصصة المتوقعة المتصلة بفرع أروشا من الآلية خلال فترة السنتين 2014-2015 ما يلي: |
33. The projected ad hoc activities connected to the Hague branch of the Mechanism during the biennium 2014-2015 include the following: | UN | 33 - وتشمل الأنشطة المخصصة المتوقعة المتصلة بفرع لاهاي من الآلية خلال فترة السنتين 2014-2015 ما يلي: |
35. During the biennium 2014-2015, the following outputs related to ad hoc activities are expected to be delivered by the Arusha branch of the Mechanism: | UN | 35 - ويُتوقَّع خلال فترة السنتين 2014-2015 أن ينفذ فرع أروشا من الآلية النواتج التالية المتعلقة بالأنشطة المخصصة: |
However, the planting of forests in order to benefit from the mechanism may result in evictions, against which the local populations concerned may be insufficiently protected. | UN | إلا أن زراعة الغابات بغية الاستفادة من الآلية قد تؤدي إلى عمليات إخلاء قد لا يكون السكان المحليون المعنيون يحظون بحماية كافية إزاءها. |
It inquired how the inequitable distribution of mechanism projects among developing countries could be dealt with so that Africa could benefit more from the mechanism. | UN | واستفسرت عن الطريقة التي يمكن بها معالجة مسألة التوزيع غير المنصف لمشاريع الآلية على البلدان النامية بحيث يمكن لأفريقيا أن تستفيد بشكل أكبر من الآلية. |
The Peacebuilding Support Office was part of the machinery that must be set up to achieve those objectives. | UN | وإن مكتب دعم بناء السلام جزء من الآلية التي ينبغي أن تؤسس لتحقيق تلك الأهداف. |
Number of platforms/coalitions that begin contributing or increase their contribution to financing UNCCD implementation with support from the GM | UN | عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية |
This type of mechanism would also ensure that the Secretary-General and secretariat avoid any potential conflict of interest and are thus able to provide impartial advice and support to members of the Council. | UN | ومن شأن هذا النوع من الآلية أيضا أن يكفل تجنب الأمين العام والأمانة أي تضارب محتمل في المصالح، مما يسمح لهما بتقديم المشورة والدعم لأعضاء المجلس بصورة محايدة. |