Thousands of families belonging to many peoples of the United Nations, including mine, were plunged into grief and pain on that fateful day. | UN | وغرقت الآلاف من العائلات التي تنتمي لعديد من شعوب الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبي، في الحزن والألم في ذلك اليوم المأساوي. |
Some 56 per cent of families were forced to borrow money during the closure in order to buy food. | UN | واضطر ٦٥ في المائة من العائلات إلى اقتراض المال لشراء اﻷغذية خلال فترات اﻹغلاق. |
Children should not be dealt with as lone individuals but as a vital part of families and communities. | UN | ويجب أن لاينظر إلى الأطفال كأفراد منعزلين بل كجزء حيوي من العائلات ومن المجتمعات. |
What kind of family do you think we are, man? | Open Subtitles | اي نوع من العائلات اعتقدت انه نحن يا رجل؟ |
Once the homes were completed, the 40 families, comprising 200 persons, would be permitted to enter Gaza, after which another group of households could begin the process. | UN | ومع إنجاز هذه البيوت، سيكون قد سمح بدخول ٤٠ عائلة تضم ٢٠٠ شخص إلى غزة، لتبدأ عملية جديدة مع مجموعة أخرى من العائلات. |
In addition, a large number of families rely on petty smuggling activities as their only source of income or as the only way to uphold a livelihood. | UN | إضافة إلى ذلك، تعوّل أعداد كبيرة من العائلات على أنشطة التهريب الصغيرة كمصدر وحيد للدخل أو كسبيل وحيد لكسب الرزق. |
The violence had reportedly displaced hundreds of families. | UN | وأفادت التقارير بأن العنف قد شرّد المئات من العائلات. |
A number of families have already been displaced while others have been served with demolition orders. | UN | ولقد شرد عدد من العائلات بينما أبلغ اﻵخرون بأوامر الهدم. |
Lots of parents, lots of families, even outside the cordon, are just trying to make it through. | Open Subtitles | الكثير من الآباء و الأمهات، الكثير من العائلات. حتى خارج الحاجز الوقائي، هم فقط يحاولون تخطي الأمَر. |
Since then, a lot of families have come and gone. | Open Subtitles | و منذُ ذلك الحين و أنا حظيتُ بكثير من العائلات. |
And I'm not that far off, either,'cause a lot of families that were fleeing Afghanistan-- they would bury all their valuables, rather than risk losing them to the Taliban. | Open Subtitles | و أنا لست أبالغ أيضا لأنه كان هناك الكثير من العائلات الذين كانو يهربون من أفغانستان.كانوا يقومون بدفن مقتنياتهم القيمه |
I mean, lots of families have problems, right? | Open Subtitles | أعني , ثمّة الكثير من العائلات تعاني من بعض المشاكل , أليس كذلك ؟ |
And lots of families for missing people. | Open Subtitles | والكثير من العائلات تبحث عن أشخاص مفقودين |
I realize that there are a lot of different types of families and we didn't have to be married to be a family for this child. | Open Subtitles | أنا أدرك أن هناك العديد من العائلات المختلفة وليس علينا أن نتزوج لنصبح عائلة لهذا الطفل |
'Cause a lot of families might argue less than we do, but no family laughs more than we do. | Open Subtitles | لأن الكثير من العائلات من المحتمل أن تكون تتنازع ،فيما بينها أقل مما نفعل نحن لكن لا يوجد عائلة تضحك أكثر منا. |
There has been an increase in this type of family over the last few years, particularly as cases if separation or divorce have increased. | UN | وقد زاد هذا النوع من العائلات بصورة تدريجية في إسبانيا، في السنوات الأخيرة، ويرجع ذلك أساسا إلى زيادة حالات الانفصال أو الطلاق. |
What kind of family do you think we are, man? | Open Subtitles | ما النوع من العائلات كنت تعتقد بأنه نحن، يا رجل ؟ |
What makes you think we're in the top 15% of households? | Open Subtitles | مالذي يجعلك تعتقد أننا في مقدمة 15% من العائلات ؟ |
Many families trace their ancestry in the Falklands back for five or six generations. | UN | إن كثيرا من العائلات في جزر فوكلاند يعود أسلافها إلى خمسة أجيال أو ستة. |
Girls from affluent families are like that. Try to understand. | Open Subtitles | الفتيات من العائلات الثرية يتصرفن هكذا حاول أن تفهم |
The child victims belong to poor families who, out of necessity, send their children -- aged 4 - 17 -- out to earn their living. | UN | والأطفال الضحايا هم من العائلات المعوزة التي تجبر أطفالها على العمل لكسب لقمة العيش، بسبب الإملاق. |
There aren't any families that grow wheat in Komori. | Open Subtitles | لا تقوم أي من العائلات في كوموري بزراعة القمح |
Nearly 40 per cent of the families living in pre-conflict Abkhazia, Georgia, were mixed Georgian-Abkhaz families. | UN | وتشكل 40 في المائة من العائلات التي تعيش في أبخازيا، جورجيا، قبل نشوب الصراع عائلات من أصول مختلطة جورجية وأبخازية. |