"من النظام الموحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the common system
        
    • from the common system
        
    • of the standardized
        
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should formally recognize staff health insurance as an important integral part of the common system. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    While UNIDO is part of the common system, it is not part of the decision-making process in respect of the elements and parameters of the system. UN وفي حين أن اليونيدو جزء من النظام الموحد فإنها ليست جزءا من عملية اتخاذ القرارات بشأن عناصر النظام وبارامتراته.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should formally recognize staff health insurance as an important integral part of the common system. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    During a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    Some organizations had even formulated proposals to withdraw from the common system altogether and set up their own salary scales. UN بل إن بعض المنظمات صاغت مقترحات بالانسحاب تماما من النظام الموحد ووضع جداول مرتبات خاصة بها.
    That fact should be borne in mind during future discussions on the implementation of the capital master plan, the proposed projects under the first phase of the standardized access control scheme and the proposed realignment of the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذه الحقيقة ينبغي أن توضع في الأذهان خلال المناقشات المقبلة المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، والمشاريع المقترحة في إطار المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول والتعديل المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should formally recognize staff health insurance as an important integral part of the common system. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسميا بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    The legislative bodies of the United Nations system organizations should formally recognize staff health insurance as an important integral part of the common system. UN ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعترف رسمياً بأن التأمين الصحي للموظفين جزء مهم لا يتجزأ من النظام الموحد.
    During a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    These agencies are part of the common system by virtue of relationship agreements between them and the United Nations in New York. UN وهذه الوكالات جزء من النظام الموحد بموجب اتفاقات علاقة أبرمتها مع اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Data in the report are drawn from the Integrated Management Information System (IMIS) and the Field Personnel Management System (FPMS) and data provided by other organizations or entities of the common system. UN وقد استمدت البيانات الواردة في التقرير من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين والبيانات التي قدمتها منظمات أو كيانات أخرى من النظام الموحد.
    Data in the report are drawn from the Integrated Management Information System (IMIS) and the Field Personnel Management System (FPMS) and data provided by other organizations or entities of the common system. UN وقد استمدت البيانات الواردة في التقرير من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين والبيانات التي زودت بها منظمات أو كيانات أخرى من النظام الموحد.
    As the United Nations meets separation benefits in respect of international staff, which form part of the common system, reserves for that purpose are not required. UN ونظرا لقيام الأمم المتحدة بصرف الاستحقاقات المتعلقة بنهاية خدمة الموظفين الدوليين الذي يشكلون جزءا من النظام الموحد فلا تظهر حاجة لإنشاء احتياطي لذلك الغرض.
    Data in the report are drawn from the Integrated Management Information System and the Field Personnel Management System and data provided by other organizations or entities of the common system. UN وقد استُمدت البيانات الواردة في التقرير من نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام إدارة شؤون الموظفين الميدانيين والبيانات التي قدمتها منظمات أو كيانات أخرى من النظام الموحد.
    Although not strictly speaking considered part of the common system, the area staff of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) have conditions of service comparable to those of other General Service staff at Vienna. UN فموظفو المنطقة التابعون لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، يخدمون في ظروف عمل مماثلة لظروف عمل موظفي فئة الخدمات العامة في فيينا، رغم أنهم لا يعتبرون جزءا من النظام الموحد بالمعنى الحرفي للكلمة.
    8. Regarding recommendation 1, organizations agree with the notion that staff health insurance should form " an important integral part of the common system " , however they did not express universal acceptance that ICSC should conduct " periodic reviews " on the subject. UN 8 - وفيما يتعلق بالتوصية 1، تتفق المؤسسات مع الفكرة القائلة بأنه ينبغي للتأمين الصحي للموظفين أن يشكل " جزءا مهما لا يتجزأ من النظام الموحد " ، إلا أن المؤسسات لم توافق في مجموعها على أنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء " استعراضات دورية " في هذا الموضوع.
    The report further observed that " [a]lthough travel entitlements are not part of the common system of salaries and allowances, they are part of the conditions of service; thus further widening disparities in treatment of travellers would certainly further weaken the common system, which should definitely be avoided. " (para. 175). UN كما نوّهت الوحدة في تقريرها بأنه " على الرغم من أن استحقاقات السفر لا تمثل جزءاً من النظام الموحد للمرتبات والبدلات، فإنها جزء من شروط الخدمة. وبالتالي، فإن استمرار تزايد التفاوت في معاملة المسافرين سيزيد بالتأكيد من إضعاف النظام الموحد، الأمر الذي ينبغي تفاديه دون شك " . (الفقرة 175).
    He noted that the organizations and the specialized agencies had joined the common system based on the provisions of the statute of ICSC, and that the reported departure of the World Trade Organization (WTO) from the common system could well presage the dismantling of the common system if the ICSC statute were to be amended to permit such a fundamental change in the common system’s remuneration system. UN ولاحظ أن المنظمات والوكالات المتخصصة قد انضمت إلى النظام الموحد القائم على أحكام النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية، وأن ما ذكر عن خروج منظمة التجارة العالمية من النظام الموحد قد يكون نذيرا بتفكك النظام الموحد إذا عدل النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية كي يسمح بإجراء تغيير أساسي في نظام اﻷجور في النظام الموحد.
    The Inspectors believe that disparities in the health insurance schemes run counter to the accepted principle of a common system for personnel questions, and reiterate that " It is desirable ... that the situation should be rectified in a way that makes for uniform treatment of the staff in the United Nations system in the matter of health insurance as part of the common system. " UN ويرى المفتشان أن أوجه التفاوت في خطط التأمين منافية للمبدأ المقبول القائل بوجود نظام موحد لمسائل الموظفين، ويؤكدان من جديد أن " من المستصوب ... أن يصحَّح الوضع بطريقة يعامل بها الموظفون معاملة واحدة على صعيد المنظومة فيما يخص مسألة التأمين الصحي بوصفه جزءاً من النظام الموحد " ().
    In that context, one member, noting that the common system base/floor salary scale had been adjusted to reflect the comparator’s salary increase after a 14-month gap, considered that that was unfair to those retiring from the common system during that period. UN وفي ذلك الصدد، أشار أحد اﻷعضاء إلى أنه جرت تسوية جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا في النظام الموحد ليعكس الزيادة في المرتبات في البلد المتخذ أساسا للمقارنة بعد فجوة زمنية استمرت ١٤ شهرا، واعتبر ذلك جائرا بالنسبة للمتقاعدين من النظام الموحد في تلك الفترة.
    Economic and Social Commission for Western Asia 16. The first phase of the standardized access control project was not implemented at ESCWA owing to the absence of qualified bidders. UN 16 - لم تنفذ المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بسبب عدم وجود مقدمي عطاءات مؤهلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus