"من تخفيف عبء الدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • from debt relief
        
    • for debt relief
        
    Twenty-three African countries have benefited from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. UN واستفاد 23 بلدا أفريقيا من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The decision amended the eligibility criteria and further ring-fenced the list of eligible countries to benefit from debt relief under the initiative. UN وقد عدل هذا القرار معايير الأهلية وزاد تحصين قائمة البلدان المؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة.
    Aid flows to Africa grew by 4 per cent in 2010 despite economic difficulties faced by many donor countries while some African countries continued to benefit from debt relief. UN وزادت تدفقات المعونة إلى أفريقيا بنسبة 4 في المائة في عام 2010 بالرغم من الصعوبات الاقتصادية التي تواجه بلدانا مانحة كثيرة ومع ذلك لا تزال بعض البلدان الأفريقية تستفيد من تخفيف عبء الدين.
    Throughout 2008, the Government of Guinea-Bissau continued its collaboration with international financial institutions to improve the fragile situation of the country's public finances and to enable Guinea-Bissau to benefit from debt relief. UN وعلى مدى عام 2008، واصلت حكومة غينيا - بيساو تعاونها مع المؤسسات المالية الدولية لتحسين الوضع الهش للمالية العامة للبلد، ولتمكين غينيا - بيساو من الاستفادة من تخفيف عبء الدين.
    In addition, the Network has undertaken a comprehensive review of the poverty reduction strategy papers to be prepared as a condition for debt relief and has made proposals on the streamlining of IMF and World Bank conditionality. UN كما قامت الشبكة باستعراض شامل لورقات استراتيجيات الحد من الفقر التي يتعين إعدادها كشرط للاستفادة من تخفيف عبء الدين وقدمت مقترحات بشأن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Due to this situation, the Governing Council of the International Development Association had identified the Central African Republic as one of the countries potentially eligible for debt relief. UN وبسبب هذه الحالة، وضع مجلس إدارة المؤسسة الإنمائية الدولية جمهورية أفريقيا الوسطى في مصاف البلدان التي من المرجح أن تكون مؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الدين.
    Only five countries Bolivia, Cte d'Ivoire, Guyana, Uganda and Mozambique -- have benefited from debt relief as a result of this initiative since 1998. UN وقد استفادت خمسة بلدان فقط من تخفيف عبء الدين الناتج عن المبادرة منذ 1998، هي أوغندا وبوليفيا وغينيا وكوت ديفوار وموزامبيق.
    31. Developing countries' gains from debt relief are further being undermined by the activities of speculative investors in the debt of distressed countries. UN 31- ويتواصل تقويض مكاسب البلدان النامية من تخفيف عبء الدين بسبب أنشطة المستثمرين المضاربين في ديون البلدان المثقلة بالدين.
    Many of the heavily indebted poor countries that have reached completion points have seen their indebtedness increase dangerously and about half of eligible countries have yet to benefit from debt relief under the HIPC Initiative. UN والعديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز شهدت ازديادا خطيرا في مديونيتها، كما أن ما يقرب من نصف البلدان المؤهلة لا تزال في انتظار الاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Some LDCs have been classified as being at high and moderate risk of debt distress that did not benefit from debt relief of the HIPC Initiative or the Multilateral Debt Relief Initiative. UN فبعض من أقل البلدان نمواً صُنفت بأنها معرضة لخطر مرتفع ومعتدل للعجز عن تحمل الدين ولم تستفد من تخفيف عبء الدين الذي توفره مبادرة البلدان النامية المثقلة بالديون ولا من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    IV. Conclusions and recommendations 54. According to the Millennium Development Goal Gap Task Force Report 2008, a significant number of countries that benefited from debt relief have seen their debt vulnerability indicators deteriorate, in part because they still face significant development financing challenges. UN 54 - وفقا لتقرير فرقة العمل المعنية بالقصور عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008، شهد عدد هام من البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الدين تدهورا في مؤشرات الضعف المتصلة بالدين الخاصة بها يعزى جزئيا إلى أنها لا تزال تواجه تحديات كبيرة على صعيد تمويل التنمية.
    102. Over-reliance on foreign aid could adversely affect the attainment of the Millennium Development Goals in the Gambia because of uncertainties in the global financial system and potential reductions in assistance from donor countries. The Gambia could concentrate resources stemming from debt relief on targeted interventions that would benefit vulnerable groups such as women and girls, and further reduce extreme poverty. UN 102 - وأضاف قائلا إن الاعتماد بشكل مفرط على المعونة الأجنبية يمكن أن يؤثر سلبا في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في غامبيا، بسبب أوجه عدم التيقن في النظام المالي العالمي وإمكانية خفض البلدان المانحة للمساعدة، وإن غامبيا يمكن أن تركز الموارد المتأتية من تخفيف عبء الدين على أنشطة محددة الأهداف تعود بالنفع على المجموعات المستضعفة مثل النساء والفتيات والحد من الفقر المدقع بشكل أكبر.
    Similarly, a 2006 study by the United Nations Development Programme (UNDP) International Poverty Centre, which examined the effect of debt relief on " fiscal space " in Zambia, found that " the net fiscal gain from debt relief had been marginal because of the external policy conditionalities linked to the relief and associated ODA " . UN وبالمثل، أثبتت دراسة في 2006 أجراها المركز الدولي لمكافحة الفقر التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نظرت في أثر تخفيف عبء الدين في " المجال الضريبي " في زامبيا، أن " الكسب الضريبي الصافي من تخفيف عبء الدين كان هامشياً بسبب شروط السياسات الخارجية المرتبطة بتخفيف عبء الدين وما يتصل بها من مساعدة إنمائية رسمية().
    The G-8 summit at Cologne has announced a series of measures for debt relief for the poorest countries within the framework of the HIPC initiative, based on the principles of generosity, responsibility and equitable sharing of the additional effort in relation to cancelled debt, so as to ease the qualifications and criteria for debt relief under the initiative. UN وأعلن اجتماع قمة مجموعة الثمانية، المنعقد في كولون، عن سلسلة من التدابير لتخفيف عبء الدين ضمن إطار المبادرة، استنادا إلى مبادئ الكرم والمسؤولية والمساواة في تحمل الجهود الإضافية المتعلقة بإلغاء الدين، بغية تيسير شروط الأهلية للاستفادة من تخفيف عبء الدين بموجب المبادرة.
    57. We stress the importance of continued flexibility with regard to the eligibility criteria for debt relief under HIPC and MDRI. UN 57 - ونؤكد أهمية مواصلة التحلي بالمرونة فيما يتعلق بمعايير الأهلية للاستفادة من تخفيف عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus