"من كبار المسؤولين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • senior officials of the
        
    • senior officials in
        
    • senior officials from
        
    • senior officials at
        
    • high-ranking officials of
        
    • high officials at
        
    • highlevel officials
        
    • of senior officials of
        
    During the second half, invited senior officials of the United Nations system and representatives of nongovernmental organizations will participate. Outcome UN وسيشارك في النصف الثاني من الاجتماع المدعوون من كبار المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    It also held informal interactive discussions with the Under-Secretary-General and other senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    I am delighted to see so many Heads of State and of Government and so many senior officials in this great Hall today. UN ويسعدني أن أرى كثيرا من رؤساء الدول والحكومات وكثيرا من كبار المسؤولين في هذه القاعة العظيمة اليوم.
    On a number of issues, she has met with the Secretary-General and other senior officials in the United Nations system. UN واجتمعت بشأن عدد من المسائل واﻷمين العام وغيره من كبار المسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The commission is composed of senior officials from the Ministry of Justice and Labour. UN وتتألف اللجنة من كبار المسؤولين في وزارة العدل والعمل.
    52. On the margins of the United Nations International Meeting in Quito, the Committee delegation met with Ricardo Patiño Aroca, Minister for Foreign Affairs and Human Mobility of Ecuador, and other senior officials at the Ministry of Foreign Affairs. UN ٥٢ - وعلى هامش اجتماع الأمم المتحدة الدولي في كيتو، اجتمع وفد اللجنة مع ريكاردو باتينيو أروكا، وزير الخارجية والحراك البشري في إكوادور، وغيره من كبار المسؤولين في وزارة الخارجية.
    Four groups of sixty high-ranking officials of LWU attended leadership training courses in Vietnam. UN وحضر أربع مجموعات من ستين من كبار المسؤولين في الاتحاد دورات تدريبية للقادة في فييت نام.
    On 11 November 2009, the Minister of Foreign Affairs and other high officials at his Ministry met Mrs. Lecraft and offered her apologies for the acts of which she was a victim. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التقى وزير الشؤون الخارجية وغيره من كبار المسؤولين في وزارته، بالسيدة لوكرافت وقدم إليها اعتذاره على الأفعال التي وقعت ضحيتها.
    The channel is updated regularly with United Nations features and statements by the Secretary-General and other senior officials of the Organization. UN ويتم تزويد القناة أولا بتقارير عن برامج الأمم المتحدة وبيانات الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في المنظمة.
    The Committee also held an interactive discussion with the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations and other senior officials of the Department. UN كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة.
    It also held informal interactive discussions with the Under-Secretary-General and other senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية غير رسمية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Regular consultations by the Special Representative of the Secretary-General with the President, First-Vice President and Second-Vice President of the Sudan and other senior officials of the Government of National Unity UN :: إجراء الممثل الخاص للأمين العام مشاورات منتظمة مع رئيس جمهورية السودان والنائب الأول لرئيس الجمهورية والنائب الثاني للرئيس، وغيرهما من كبار المسؤولين في حكومة الوحدة الوطنية
    For example, the centres translated and placed editorials by the Secretary-General and other senior officials in the local media. UN فعلى سبيل المثال، عملت المراكز على ترجمة ونشر مقالات للأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في وسائط الإعلام المحلية.
    Currently only six percent of senior officials in the civil service are women. UN ولا تمثل المرأة حاليا إلا 6 في المائة من كبار المسؤولين في الخدمة المدنية.
    There are many senior officials in the United States Administration who express hostility to Iraq on one occasion or another. UN ويعبر العديد من كبار المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية وفي مناسبات مختلفة عن مواقفهم العدائية إزاء العراق.
    It is envisaged that the annual session will include a " high-level segment " , with the participation of ministers and other senior officials from capitals. UN ومن المقرر أن تشمل الدورة السنوية " جزءا رفيع المستوى " ، يشارك فيه الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في عواصم الدول.
    The course was attended by more than 30 senior officials from the police, customs, security, military, paramilitary and other law enforcement agencies of 8 of the 10 countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa. UN وقد حضر هذه الدورة ما يزيد على 30 من كبار المسؤولين في الشرطة والجمارك وأجهزة الأمن والأجهزة العسكرية وشبه العسكرية وسائر وكالات إنفاذ القانون في ثمانية من البلدان العشرة بمنطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    In Ankara, on the margins of the International Meeting, the Committee delegation met with Ahmet Davutoğlu, Minister for Foreign Affairs of Turkey, and other senior officials at the Ministry, as well as with representatives of OIC, including Secretary General Iyad bin Amin Madani. UN وفي أنقرة، وعلى هامش الاجتماع الدولي، اجتمع وفد اللجنة مع أحمد داود أوغلو، وزير خارجية تركيا، وغيره من كبار المسؤولين في الوزارة، وكذلك مع ممثلين عن منظمة التعاون الإسلامي، بمن فيهم إياد بن أمين مدني الأمين العام.
    In the course of these acts, Maksudov allegedly took hostage the Andijan City Prosecutor and other high-ranking officials of the Andijan regional administration, subjected them to torture and then killed them. UN وفي أثناء هذه الأعمال، قيل إن مقصودوف أخذ رهينة كلاً من مدّعي مدينة أنديجان وغيره من كبار المسؤولين في إدارة أنديجان الإقليمية، وعذبهم ثم قتلهم.
    On 11 November 2009, the Minister of Foreign Affairs and other high officials at his Ministry met Mrs. Lecraft and offered her apologies for the acts of which she was a victim. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التقى وزير الشؤون الخارجية وغيره من كبار المسؤولين في وزارته، بالسيدة لوكرافت وقدم إليها اعتذاره على الأفعال التي وقعت ضحيتها.
    (m) The recent efforts by the heads of State and other highlevel officials of the Mano River Union to ease tensions in the subregion and urges them to take collective action to disarm and demobilize all nonState armed groups operating in the Mano River subregion; UN (م) الجهود التي بذلها مؤخراً رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين في اتحاد نهر مانو لتخفيف حدة التوتر في المنطقة دون الإقليمية، وتحثهم على القيام بعمل جماعي لنزع سلاح كافة المجموعات المسلحة غير التابعة للدولة والعاملة في منطقة نهر مانو دون الإقليمية وتسريح أفرادها؛
    He noted his visits to the two countries following the incident and meetings with the Presidents of the Sudan and South Sudan and a number of senior officials of both countries. UN وأفاد بأنه التقى على إثر الحادث خلال زيارته للبلدين برئيسي السودان وجنوب السودان وبعدد من كبار المسؤولين في البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus