"من مراقبي اﻷمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations observers
        
    • Nations monitors
        
    • Nations military observers
        
    • Nations observer
        
    Eighty short-term United Nations observers were also deployed one week before the first round of elections, as planned. UN وتم نشر ٨٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة لﻷجل القصير قبل الجولة اﻷولى من الانتخابات بأسبوع، كما كان مخططا.
    No anomalies have been reported by any United Nations observers. UN ولم يبلغ أي مراقب من مراقبي اﻷمم المتحدة عن حالات غير طبيعية.
    There are now 49 United Nations observers in South Africa. UN ويوجد اﻵن ٤٩ مراقبا من مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    Accordingly, it is my intention to commence planning for the dispatch to Liberia as soon as possible of an advance team of United Nations observers referred to in paragraph 10 above. UN ولذلك أنوي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة الى ليبريا في أقرب وقت ممكن حسبما أشارت اليه الفقرة ١٠ أعلاه.
    Expansion of that camp to accommodate a full force protection company and additional United Nations monitors continued. UN واستمر العمل على توسيع ذلك المعسكر ليصبح قادرا على استيعاب سرية حماية القوة بأكملها والمزيد من مراقبي الأمم المتحدة.
    Several minutes later, two United Nations military observers and one Lebanese interpreter from Observer Group Lebanon, on patrol north of the Blue Line in the same vicinity, came under IDF tank and machine gun fire. UN وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    I also intend to send immediately a technical team to Liberia to draw up detailed plans for the establishment of a United Nations observer mission in that country. UN واعتزم أيضا أن أرسل فورا فريقا فنيا الى ليبريا لوضع خطط مفصلة لتشكيل بعثة من مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد.
    One group of United Nations observers had arrived at the war zone and started their work, but even that wasn't sufficient to impede the dastardly schemes of the separatists. UN وقد وصل فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة الى منطقة القتال وبدأ عمله ولو أن ذلك لم يكن كافيا لعرقلة مخططات الانفصاليين الغادرة.
    As there will already be 500 United Nations observers, the additional number to be fielded for the last phase is 1,278. UN وحيث أنه سيكون هناك بالفعل ٥٠٠ من مراقبي اﻷمم المتحدة، فإن العدد اﻹضافي الذي يلزم إيفاده بالنسبة للمرحلة اﻷخيرة سيكون ٢٧٨ ١ مراقبا.
    It had set up a system of ration cards and was carrying out a food distribution programme monitored by many United Nations observers who, to date, had not reported any irregularities. UN وقد وضعت نظاما لبطاقات حصص اﻹعاشة وتقوم ببرنامج لتوزيع اﻷغذية يتابع تنفيذه العديد من مراقبي اﻷمم المتحدة، الذين لم يكشفوا حتى اﻵن عن أية مخالفات.
    According to information provided by United Nations observers, only 15 per cent of all medical equipment received by the warehouses has been distributed. UN وبناء على المعلومات المقدمة من مراقبي اﻷمم المتحدة، لم يوزع سوى ١٥ في المائة من إجمالي المعدات الطبية التي وردت إلى المستودعات.
    Immediately after the results of the election were announced, my Special Representative declared the elections free and fair, based on reports from United Nations observers. UN وفور إعلان نتائج الانتخابات، أعلن ممثلي الخاص، بناء على التقارير الواردة من مراقبي اﻷمم المتحدة، أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة.
    No one other than refugees and personnel serving with the United Nations or the International Red Cross could enter the neutral zone except by written permission of the United Nations observers. UN ولم يكن يسمح ﻷي شخص بخلاف اللاجئين والموظفين العاملين مع اﻷمم المتحدة أو الصليب اﻷحمر الدولي بدخول المنطقة المحايدة إلا بتصريح كتابي من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    We also hope that any resolution adopted will include provisions giving the United Nations an active role in the current crisis, including through the dispatch of a team of United Nations observers. UN كما نأمل في أن يشتمل أي قرار يتم اتخاذه على أحكام تسند الى اﻷمم المتحدة دورا نشطا في اﻷزمة الحالية، بما في ذلك عن طريق إرسال فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    Similarly, opposition fighters in the Tavildara sector stopped and threatened a team of United Nations observers on 28 February. UN وبالمثل، قام المقاتلون التابعون للمعارضة في قطاع تافيلدارا في ٨٢ شباط/فبراير بإيقاف وتهديد فريق من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    19. A small unit of United Nations observers continues to monitor the human rights situation in Luanda and several key provinces, focusing primarily on training and civic education projects. UN ٩١ - وتواصل وحدة صغيرة من مراقبي اﻷمم المتحدة رصد حالة حقوق اﻹنسان في لواندا ومقاطعات رئيسية عديدة مركزة أساسا على التدريب ومشاريع التعليم المدني.
    Twelve United Nations observers, part of the 60-person advance team of the United Nations mission in Haiti, arrived on 24 September. UN وفي يوم ٢٤ أيلول/سبتمبر وصل إثني عشر من مراقبي اﻷمم المتحدة، وهم جزء من الفريق المتقدم التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الذي يتكون من ستين مراقبا.
    10. The elections in Mozambique were conducted as scheduled on 27, 28 and 29 October 1994 and were verified by approximately 2,300 United Nations observers. UN ١٠ - وقد أجريت الانتخابات في موزامبيق وفقا للمواعيد المقررة أيام ٢٧ و ٢٨ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وتـــم التحقق منها بواسطة ما يقرب من ٣٠٠ ٢ من مراقبي اﻷمم المتحدة.
    5. The implementation of the steps outlined above is verified by the United Nations observers and surveillance aircraft in the framework of the continued system of air surveillance " Eagle's eye " , with the participation of aircraft of NATO and non-NATO countries, including Ukraine. UN ٥ - يجري التحقق من تنفيذ الخطوات المجملة أعلاه بواسطة كل من مراقبي اﻷمم المتحدة وطائرات المراقبة في إطار نظام مستمر للمراقبة الجوية " عين النسر " ، بمشاركة طائرات من منظمة حلف شمال اﻷطلسي ومن بلدان غير مشتركة في تلك المنظمة، بما فيها أوكرانيا.
    32. In my reports to the Security Council pursuant to paragraph 11 of resolution 986 (1995) and paragraph 3 of resolution 1111 (1997) (S/1997/419 and S/1997/685, respectively), I described the process of observation undertaken by the three tiers of United Nations observers on the food and health sectors respectively. UN ٣٢ - فـي تقريري المقدمين إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ١١ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والفقرة ٣ من القرار ١١١١ )١٩٩٧(، )S/1997/419 و S/1997/685، على التوالي( وصفت عملية المراقبة التي تضطلع بها المستويات الثلاثة من مراقبي اﻷمم المتحدة بشأن قطاعي اﻷغذية والصحة على التوالي.
    The group was released after a team of United Nations monitors and COHCHR staff intervened. UN ثم أفرج عن المجموعة بعد أن تدخل فريق من مراقبي الأمم المتحدة وديوان مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Five United Nations military observers in Sierra Leone are being considered for deployment in the Sudan. UN ويجري النظر في أمر خمسة من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الموجودين في سيراليون لنشرهم في السودان.
    In the report, I also informed the Council of the dispatch of a planning mission to Liberia to gather data relevant to the proposed establishment of a United Nations observer Mission in Liberia (UNOMIL), and of my intention to commence planning for the dispatch to Liberia as soon as possible of an advance team of United Nations military observers. UN كما أبلغت المجلس في التقرير بإيفاد بعثة تخطيط إلـى ليبريا لجمع البيانات ذات الصلة باﻹنشاء المقترح لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا، وباعتزامي البدء في التخطيط ﻹيفاد فريق متقدم من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين إلى ليبريا في أقرب وقت ممكــن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus