| A preparatory meeting would take place at Temuco, Chile, in September of the same year. | UN | وسيعقد اجتماع تحضيري في تيموكو، شيلي، في أيلول/سبتمبر من نفس السنة. |
| The trial phase of the court was to be held from month 6 to month 10 of the third year, with the appeal process scheduled to take place in the last two months of the same year. | UN | وكان من المقرر أن تمتد مرحلة المحاكمات في المحكمة من الشهر السادس حتى الشهر العاشر من السنة الثالثة، على أن يخصص الشهران الأخيران من نفس السنة لعملية الاستئناف. |
| 12. This Ordinance (FSDO) was enacted in June 1997 and came into operation in November of the same year. | UN | 12- صدر هذا الأمر في حزيران/يونيه 1997 ودخل حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر من نفس السنة. |
| In July of that year, Supreme Decree 014-2001-PROMUDEH amended and supplemented the previous decree. | UN | وفي تموز/يوليه من نفس السنة صدر المرسوم السامي 014-2001-PROMUDEH الذي يعدل ويكمل المرسوم السابق. |
| If the final session of the Preparatory Committee was held in March or April 1998, the conference could be convened in July, August or September of that year. | UN | وإذا عقدت الدورة اﻷخيرة للجنة في آذار/مارس أو في نيسان/أبريل ٨٩٩١، فإن باﻹمكان عقد المؤتمر في تموز/يوليه أو آب/أغسطس أو أيلول/سبتمبر من نفس السنة. |
| On 20 May 2002, after two years of United Nations transitional administration (UNTAET), Timor-Leste became independent and, as a Sovereign State, became a member of the United Nations (UN) in September of that same year. | UN | وفي 20 أيار/مايو 2002، وبعد عامين من الإدارة الانتقالية للأمم المتحدة، أصبحت تيمور - ليشتي مستقلة وأصبحت، بصفتها دولة ذات سيادة، عضواً في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر من نفس السنة. |
| A price collection exercise at New York, the base of the post adjustment system, was carried out in July and September of the same year. | UN | وتم جمع بيانات عن اﻷسعار في نيويورك، وهي المقر الرئيسي لنظام تسوية مقر العمل، في تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر من نفس السنة. |
| In October of the same year he was transferred from Taco Taco prison to Cinco y Medio prison in Pinar del Río, where he is reportedly in a precarious state of health and receiving no medical treatment; | UN | وفي تشرين اﻷول/اكتوبر من نفس السنة نقل من سجن تاكو تاكو إلى سجن سينكو إي ميديو في بينار دل ريو، حيث يوجد على ما يبدو في صحة سيئة دون تلقي أي علاج طبي؛ |
| In October of the same year he was transferred from Taco Taco prison to Cinco y Medio prison in Pinar del Río, where he is reportedly in a precarious state of health and receiving no medical treatment; | UN | وفي تشرين اﻷول/اكتوبر من نفس السنة نقل من سجن تاكو تاكو إلى سجن سينكو إي ميديو في بينار دل ريو، حيث يوجد على ما يبدو في صحة سيئة دون تلقي أي علاج طبي؛ |
| By-elections to the Senate of the Parliament of the Czech Republic were held in October of the same year. | UN | وعُقدت انتخابات فرعية لمجلس شيوخ برلمان الجمهورية التشيكية في تشرين الأول/أكتوبر من نفس السنة. |
| Though generally unacknowledged and not condemned, in April 1999 there was an incursion from Guinea, followed by another in August of the same year. | UN | ومع أن هــــذه الاعتداءات لا يعلن عنها عادة ولا يندد بها، فقد وقعت إغارة من جانب غينيا في نيسان/أبريل 1999، وأعقبتها إغارة أخرى في شهر آب/ أغسطس من نفس السنة. |
| He recalled in particular the terrorist bombing of a Tehran court in the summer of 1998 and the murder of Iranian diplomats by terrorists in Afghanistan in August of the same year. | UN | وذكر بصفة خاصة بالهجوم الإرهابي بالقنابل على محكمة في طهران في صيف ١٩٩٨ واغتيال الدبلوماسيين الإيرانيين على يد الإرهابيين في أفغانستان في آب/أغسطس من نفس السنة. |
| At the beginning of our 1993 session, he chaired the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments and from August to December of the same year he served as President of the Conference. | UN | في بداية دورتنا في سنة 1993 ترأس اللجنة الخاصة حول الشفافية في التسلح، ومنذ شهر آب/أغسطس إلى شهر كانون الأول/ديسمبر من نفس السنة ترأس مؤتمر نزع السلاح. |
| On 7 December of the same year the United Nations General Assembly, in its resolution 43/75, condemned the dumping of nuclear and industrial wastes in Africa. | UN | وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر من نفس السنة أدانت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في قرارها ٣٤/٥٧ إلقاء النفايات النووية والصناعية في أفريقيا. |
| President Chen Shui-bian further stated in his videoconference with the international press in New York on 15 September of the same year, " Should it accept Taiwan, the United Nations would certainly provide a most effective international monitoring mechanism for the development of a framework of peace and stability between the two sides of the Strait. | UN | وصرح الرئيس تشن شوي - بيان كذلك في مؤتمر صحفي عقد بواسطة الفيديو مع الصحافة الدولية في نيويورك في 15 أيلول/سبتمبر من نفس السنة أنه ' ' إذا قبلت الأمم المتحدة انضمام تايوان إليها، فإنها ستتيح بالتأكيد آلية رصد دولية فعالة للغاية لوضع إطار لإرساء السلم والاستقرار بين ضفتي مضيق تايوان. |
| However, as we have made clear on other occasions, no one has so far been able to explain what would be original about such a conference, especially with regard to how its substance would differ from that of the conferences on the same subject held in Nairobi in January 1995 and in Bujumbura in February of the same year. | UN | ومع ذلك، لم يستطع أحد حتى اﻵن، كما بيﱠنا بجلاء في مناسبات أخرى، أن يوضح ما هي العناصر اﻷساسية في هذا المؤتمر التي تجعله يختلف في جوهره عن المؤتمرين اللذين عقدا حول نفس الموضوع في نيروبي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وفي بوجومبورا في شباط/فبراير من نفس السنة. |
| GENCON placed the SITCO order in May 1991, after the cease-fire had taken hold, and this claim relates to two separate loading windows in the subsequent months of June and July of that year. | UN | وقدّمت " جينكون " طلب الشراء الخاص بشركة " سيتكو " في أيار/مايو 1991، بعد ترسخ وقف اطلاق النار. وتتصل هذه المطالبة بفترتي تحميل منفصلتين، في شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه التاليين من نفس السنة. |
| Subsequently, the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice was adopted by the Eleventh Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, in 2005, and by the General Assembly in the resolution 60/177 in December of that year. | UN | وبعد ذلك اعتمد المؤتمر الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عام 2005 إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، واعتمد في قرار الجمعية العامة 60/177 في كانون الأول/ديسمبر من نفس السنة. |
| 2.6 After lodging an appeal against this decision, Mohamed Hassan Aboussedra was retried on 2 June 2005, again behind closed doors but this time before an ordinary court, the People's Court having been abolished in January of that year. | UN | 2-6 وبعد أن طعن محمد حسن أبوسدرة في ذلك القرار، مَثُل مجدداً في جلسة مغلقة في 2 حزيران/يونيه 2005 أمام محكمة عادية، إذ كانت المحكمة الشعبية قد أُلغيت في شهر كانون الثاني/يناير من نفس السنة. |
| In October of that year, the GSS received information that raised definite suspicions that Hamdan possessed extremely vital information, the disclosure of which would help save human lives and prevent imminent serious terrorist attacks. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر من نفس السنة حصلت إدارة الأمن العام على معلومات أثارت شكوكا كبيرة في أن حمدان لديه معلومات حيوية جدا وإن من شأن الإفصاح عنها المساعدة على حماية الأرواح ومنع وقوع هجمات إرهابية وشيكة. |
| The decolonization of the Archipelago - first called for in 1972 and promised in 1973 following the agreements signed on 15 June 1973 - was carried out in 1974 under the Act of 23 November of that same year. | UN | إن عملية إنهاء استعمار اﻷرخبيل، التي بدأت المطالبة بها عام ١٩٧٢، وصدر وعد بشأنها عام ١٩٧٣ بعد الاتفاقات التي تم التوقيع عليها في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٧٣، نفذت عام ١٩٧٤ بموجب القانون الصادر في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر من نفس السنة. |