"مهام المكاتب الخلفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • back-office functions
        
    In addition, the transfer of back-office functions would continue. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتواصل نقل مهام المكاتب الخلفية.
    At the same time, Mission support would continue to adopt a minimum footprint in Libya with back-office functions to be performed at the Global Service Centre in Brindisi. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل البعثة تقديم الدعم في ليبيا بأدنى أثر ممكن ويتولى مركز الخدمات العالمية في برينديزي أداء مهام المكاتب الخلفية.
    The continuing implementation of a global approach to field support would realize further cost savings through the consolidation of back-office functions and reduction of in-mission footprints. UN وسيؤدي الاستمرار في تنفيذ نهج عالمي للدعم الميداني إلى مزيد من الوفورات في التكاليف من خلال دمج مهام المكاتب الخلفية وتخفيض وجود الأفراد في البعثات.
    He should also provide a detailed plan, based on an analysis of the experience gained, for the further development of back-office functions for the consideration of the General Assembly. UN وينبغي له أيضا تقديم خطة مفصلة لسبل مواصلة تطوير مهام المكاتب الخلفية استنادا إلى تحليل الخبرة المكتسبة، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    back-office functions UN مهام المكاتب الخلفية
    14. The Advisory Committee notes that a range of back-office functions are proposed to be performed in Entebbe by UNISFA administrative services staff. UN 14 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هناك مجموعة من مهام المكاتب الخلفية يقترح أن يؤديها في عنتيبي موظفو الخدمات الإدارية للقوة الأمنية المؤقتة.
    The Committee also recommended that the Secretary-General elaborate a plan for the further development of back-office functions based on lessons learned, taking into account the potential benefits and impact on the operations of field missions, as well as start-up and other costs. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن يعدّ الأمين العام خطة مفصلة عن سبل مواصلة تطوير مهام المكاتب الخلفية استنادا إلى الدروس المستفادة، آخذا في اعتباره الفوائد والآثار المحتملة لذلك على عمليات البعثات الميدانية، فضلا عن تكاليف بدء التشغيل وغيرها من التكاليف.
    The package was designed as a service to be provided to special political missions on a cost-reimbursable basis or in the form of the outposting of mission staff to the Global Service Centre to perform back-office functions related to their specific missions. UN وقد صُممت هذه الحزمة كخدمة من المقرر تقديمها إلى البعثات السياسية الخاصة على أساس استرداد التكاليف، أو في شكل انتدابٍ لموظفين من تلك البعثات إلى مركز الخدمات العالمي لأداء مهام المكاتب الخلفية المتصلة ببعثة كل منهم.
    The Special Committee takes note of the results achieved to date in enhancing effective service delivery through the consolidation of back-office functions and the support services enumerated in the report of the Secretary-General on the Global Field Support Strategy (A/64/633), including the establishment of the Transportation and Movement Integrated Control Centre. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالنتائج التي تحققت حتى الآن في تعزيز فعالية تقديم الخدمات من خلال توحيد مهام المكاتب الخلفية وخدمات الدعم المذكورة في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633)، بما في ذلك إنشاء المركز المتكامل لمراقبة النقل والحركة.
    It is also proposed to redeploy five units performing back-office functions from Headquarters to UNLB in the 2011/12 budget period (A/65/760, para. 10). UN ومن المقترح أيضا نقل خمس وحدات تؤدي مهام المكاتب الخلفية من المقر إلى قاعدة اللوجستيات في فترة الميزانية 2011/2012 (A/65/760، الفقرة 10).
    The survey focuses on e-government initiatives directed at improving operational efficiency through the integration of back-office functions. UN وركزت الدراسة الاستقصائية على مبادرات الحكومة الإلكترونية الموجهة نحو تحسين كفاءة التشغيل عن طريق إدراج مهام المكاتب الخلفية().
    62. The Advisory Committee emphasised that the present report should provide information on the efficiency gains and economies of scale expected through the consolidation and centralized provision of back-office functions through a shared service centre, with benchmarks and baseline information (A/65/743, para. 177). UN 62 - وأكدت اللجنة الاستشارية أن هذا التقرير ينبغي أن يقدم معلومات عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة ووفورات الحجم المتوقعة من خلال توحيد توفير مهام المكاتب الخلفية وإضفاء الطابع المركزي عليها من خلال مركز للخدمات المشتركة، إلى جانب المعايير والمعلومات الأساسية (A/65/743، الفقرة 177).
    143. The Secretary-General indicates that the back-office functions currently performed in field missions in areas including human resources management, administration, logistics, finance, information and communications technology, regional training and regional field procurement could be provided centrally from the Entebbe regional service centre to the missions it serves. UN 143 - يشير الأمين العام إلى أن مهام المكاتب الخلفية المضطلع بها حاليا في البعثات الميدانية، في مجالات منها إدارة الموارد البشرية، والشؤون الإدارية واللوجستيات والتمويل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتدريب الإقليمي والمشتريات الميدانية الإقليمية، يمكن أن تتاح مركزيا انطلاقا من مركز عنتيبي الإقليمي للخدمات إلى البعثات التي يخدمها.
    In the first phase, the short-term goals of UNLB are to consolidate and streamline the existing support capacities and functions in the three Services (Logistics, Communications and Information Technology and Base Support) in preparation for the future absorption of back-office functions, principally in the areas of personnel administration, finance and budget. UN وفي المرحلة الأولى، تتمثل الأهداف القصيرة الأجل لقاعدة اللوجستيات في تجميع وتبسيط قدرات ومهام الدعم الحالية في الدوائر الثلاث (اللوجستيات، وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، ودعم قاعدة اللوجستيات)، وذلك تمهيدا لضم مهام المكاتب الخلفية في المستقبل ولا سيما في مجالات إدارة شؤون الموظفين والشؤون المالية والميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus