"نسخة من العقد" - Traduction Arabe en Anglais

    • a copy of the contract
        
    • copy of the contract and
        
    Hebei provided a copy of the contract between itself and the workers. UN وقدمت نسخة من العقد المبرم بينها وبين العمال.
    She would like to see a copy of the contract concluded with the company that had undertaken that work. UN وقالت إنها تود الحصول على نسخة من العقد المبرم مع الشركة التي قامت بالعمل.
    (i) a copy of the contract between the Government and the technical or scientific expert in question; UN `1 ' نسخة من العقد المبرم بين الحكومة والخبير التقني أو العلمي المعني؛
    National Engineering did not provide a copy of the contract between the joint venture and the Ministry of Agriculture and Irrigation. UN ولم تقدم شركة الخدمات الهندسية نسخة من العقد المبرم بين المشروع المشترك ووزارة الزراعة والري.
    National Projects failed to provide a copy of the contract, despite being requested to do so in the article 34 notification. UN لم تقدم الشركة الوطنية نسخة من العقد رغم أن الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 يطلب منها ذلك.
    a copy of the contract to be entered into for services was made available to the Advisory Committee. UN وجرى توفير نسخة من العقد الذي سيجري إبرامه من أجل الخدمات للجنة الاستشارية.
    Such endorsement could be done by sending a copy of the contract to the 661 Committee. UN ويمكن إقرار الطلب على هذا النحو عن طريق إرسال نسخة من العقد إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١.
    The experts were able to obtain a copy of the contract signed between Société nouvelle de presse et d'édition de Côte d'Ivoire (SNEPCI), the State-owned publisher of the work, and Mr. Blé. UN واستطاع الخبراء الحصول على نسخة من العقد الموّقع مع الشركة الإيفوارية الجديدة للتحرير والنشر، وهي شركة حكومية تولت نشر كتاب السيد بلي.
    ZDH did not provide a copy of the contract. UN 542- ولم تقدم شركة ZDH نسخة من العقد.
    As evidence of its claim for contract losses, Eleject provided a copy of the contract. UN 54- قدمت الشركة، إثباتاً لخسائرها في العقود، نسخة من العقد.
    It also did not provide a copy of the contract. UN كما أنها لم تقدم نسخة من العقد.
    Eastern did not provide a copy of the contract or the dates of performance. UN 249- لم تقدم الشرقية نسخة من العقد أو تواريخ الأداء.
    In support of its claim for financial losses, Parsons provided a copy of the contract dated 14 June 1981. UN 326- قدمت بارسونز، دعماً لمطالبتها عن الخسائر المالية، نسخة من العقد المؤرخ 14 حزيران/يونيه 1981.
    With respect to the claim for loss of funds in the Iraqi bank account, Larsen submitted a copy of the contract and a letter from the Export- Import Bank of India dated 23 April 1991. UN 376- وفيما يتعلق بالمطالبة المقدمة عن خسارة أموال مودعة في الحساب المفتوح في المصرف العراقي، قدمت شركة لارسين نسخة من العقد ورسالة موجهة من بنك إكسيم في الهند بتاريخ 23 نيسان/أبريل 1991.
    It provided a copy of the contract with SEIDACC, copies of the outstanding invoices approved by SEIDACC, and correspondence that shows that the invoices were still outstanding in 1992. UN فلقد قدمت نسخة من العقد مع الشركة العامة للمقاولات الإنشائية، ونسخا من الفواتير غير المدفوعة ومن إقرار الشركة العامة بعد سدادها، ومراسلات تدل على عدم سداد هذه الفواتير حتى عام 1992.
    It provided a copy of the contract with SEIDACC, and copies of the outstanding invoices approved by SEIDACC. UN فلقد قدمت نسخة من العقد مع الشركة العامة للمقاولات الإنشائية ونسخا من الفواتير غير المدفوعة مع إقرار من الشركة العامة بعدم سدادها.
    Icomsa did not submit a copy of the contract or adequate translations of documents relating to this alleged loss. UN 146- لم تقدم شركة إيكومسا نسخة من العقد أو ترجمات وافية لمستندات متصلة بهذه الخسارة المدعاة.
    BRL did not provide a copy of the contract and copies of applications for payment, approved payment certificates, interim certificates, progress reports invoices and actual payments received.3. UN ولم تقدم الشركة نسخة من العقد ونسخاً من طلبات الدفع، وشهادات الدفع الموافق عليها، والشهادات المرحلية، وفواتير التقارير المرحلية، والمبالغ الفعلية التي تلقتها.
    In support of its allegation of loss of profits, Dutch Agro provided a copy of the contract. UN 329- قدمت الشركة نسخة من العقد تأييداً لادعائها المتعلق بالكسب الفائت.
    Budimex submitted a copy of the contract with its lawyers which confirms the fees in question. UN وقدمت Budimex نسخة من العقد المبرم مع محاميها تؤكد تكبد اﻷتعاب المذكورة.
    The requisitioners should also contact the LTA owner to obtain the latest copy of the contract and confirm the terms and conditions. UN وينبغي للجهات الطالبة أيضاً أن تتصل بالجهة صاحبة الاتفاق لتحصل منها على آخر نسخة من العقد وتؤكد الأحكام والشروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus