"نص مذكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the text of a note
        
    • the text of a memorandum
        
    • the text of the Memorandum
        
    • the text of an aide-mémoire
        
    • text of the memorandum of
        
    26. The Committee had before it the text of a note verbale dated 14 February 1996 from the Permanent Representative of Latvia to the Chairman of the Committee. UN ٢٦ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم للاتفيا إلى رئيس اللجنة.
    37. The Committee had before it the text of a note verbale dated 14 February 1996 from the Permanent Representative of Tajikistan to the Committee. UN ٣٧ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم لطاجيكستان إلى اللجنة.
    26. The Committee had before it the text of a note verbale dated 14 February 1996 from the Permanent Representative of Latvia to the Chairman of the Committee. UN ٢٦ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم للاتفيا إلى رئيس اللجنة.
    UNHCR and the Government of Bangladesh have agreed upon the text of a memorandum of Understanding to regulate the voluntary repatriation of the refugees. UN واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    UNHCR and the Government of Bangladesh have agreed upon the text of a memorandum of Understanding to regulate the voluntary repatriation of the refugees. UN واتفقت المفوضية وحكومة بنغلاديش على نص مذكرة تفاهم لتنظيم عودة اللاجئين الطوعية إلى الوطن.
    He invited Parties to comment on the text of the Memorandum of understanding, explaining that it could be amended if necessary. UN ودعا الأطراف إلى التعليق على نص مذكرة التفاهم موضحاً بأنه يمكن تعديلها إذا لزم الأمر.
    Note verbale dated 2 January (S/23357 and Rev.1) from the representative of Hungary addressed to the Secretary-General, transmitting the text of an aide-mémoire. 3/ UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير S/23357)و Rev.1( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هنغاريا يحيل بها نص مذكرة)٣(.
    37. The Committee had before it the text of a note verbale dated 14 February 1996 from the Permanent Representative of Tajikistan to the Committee. UN ٣٧ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة من الممثل الدائم لطاجيكستان إلى اللجنة.
    On 11 April 1997, the Committee approved the text of a note verbale to be addressed to all Member States, as called for in the presidential statement. UN وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وافقت اللجنة على نص مذكرة شفوية توجه إلى جميع الدول اﻷعضاء، على النحو المطلوب في البيان الرئاسي.
    It also had before it the text of a note dated 1 June 2001 from the Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations addressed to the secretariat of the Committee on Contributions, transmitting a presentation on its application under Article 19. UN وكان معروضا عليها أيضا نص مذكرة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى أمانة لجنة الاشتراكات بالأمم المتحدة من البعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا تحيل بها بيانا بشأن طلبها بموجب المادة 19.
    29. The Committee had before it the text of a note verbale dated 22 February 1996 from the Permanent Representative of Liberia to the President of the General Assembly. UN ٢٩ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لليبريا.
    34. The Committee had before it the text of a note verbale dated 27 February 1996 from the Permanent Representative of Rwanda to the President of the General Assembly. UN ٣٤ - كان معروضا على اللجنة نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم لرواندا.
    On 11 April 1997, the Committee approved the text of a note verbale to be addressed to all Member States, as called for in the presidential statement. UN وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وافقت اللجنة على نص مذكرة شفوية تقرر توجيهها إلى جميع الدول اﻷعضاء، حسبما ورد في البيان الرئاسي.
    Note by the Secretary-General dated 30 July (S/1996/604), transmitting the text of a note verbale dated 29 July 1996 from the Permanent Observer Mission of Switzerland addressed to the Secretary-General.1 UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/1996/604)، تحيل نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٩ تموز/ يوليه ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من بعثة المراقب الدائم عن سويسرا)١(.
    Note by the Secretary-General dated 6 August (S/1996/624), transmitting the text of a note verbale dated 20 May 1996 from the Permanent Observer Mission of Switzerland addressed to the Secretariat.1 UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٦ آب/أغسطس (S/1996/624)، تحيل نص مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمانة العامة من بعثة المراقب الدائم عن سويسرا)١(.
    I have the honour to transmit the text of a memorandum addressed by the Government of Rwanda to the Special Representative of the United Nations Secretary-General for the Great Lakes Region, Mr. Mohammed Sahnoun. UN يشرفني أن أحيل نص مذكرة موجهة من حكومة رواندا إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة لمنطقة البحيرات الكبرى، السيد محمد سحنون.
    I have the honour to transmit herewith the text of a memorandum of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the effects of sanctions on the environment (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص مذكرة من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن تأثير الجزاءات على البيئة )انظر المرفق(.
    Further negotiations by my Office led to an agreement on 25 March on the text of a memorandum of understanding concerning the resumption of inter-entity mail transports. UN وقد أسفرت المفاوضات اﻹضافية التي أجراها مكتبي عن إبرام اتفاق في ٢٥ آذار/ مارس، بشأن نص مذكرة تفاهم تتعلق باستئناف عملية نقل البريد بين الكيانين.
    We have the honour to forward to you the text of a memorandum on Security Assurances in Connection with the Republic of Belarus' Accession to the Non-Proliferation Treaty, signed in Budapest on 5 December 1994. UN نتشرف بأن نرسل لكم نص مذكرة بشأن الضمانات اﻷمنية فيما يتصل بانضمام بيلاروس إلى معاهدة عدم الانتشار، وقعت في بودابست يوم ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    I have the honour to transmit herewith the text of a memorandum of the Panmunjom Mission of the Korean People's Army of the Democratic People's Republic of Korea, issued on 24 August 1999 concerning the " Northern Limit Line " unilaterally drawn by the United States of America in the territorial waters of the Democratic People's Republic of Korea of the West Sea. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا نص مذكرة صادرة في ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٩ عن بعثة بانمونجوم التابعة للجيش الشعبي الكوري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن " الخط الفاصل الشمالي " الذي رسمته الولايات المتحدة اﻷمريكية انفراديا في المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في البحر الغربي.
    The making of substantive changes in the text of the Memorandum of understanding also introduced significant delays. UN وأضاف أن إدخال تغييرات جوهرية على نص مذكرة التفاهم يتسبب هو أيضاً بتأخيرات كبيرة.
    Letter dated 25 November (S/1996/974) from the representative of Croatia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of an aide-mémoire concerning the Prevlaka peninsula, issued on the same date by the Government of Croatia. UN رسالة مؤرخة ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر )S/1996/974( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كرواتيا، تحيل نص مذكرة بشأن شبه جزيرة بريفلاكا صادرة بنفس التاريخ عن حكومة كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus