| Noting that the amount referred to in section IV of the report of the Secretary-General has been revised to 13 million United States dollars, | UN | وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، |
| The Committee was informed that this estimate has been revised downward by $41,400 through the elimination of the post of International Coordinator. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن هذا التقدير قد نقح مع تخفيضه بواقع ٤٠٠ ٤١ دولار عن طريق إلغاء منصب منسق دولي. |
| The representative of France, also on behalf of the Netherlands, made a statement, in which he orally revised the text and announced that Ecuador and Guatemala had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار. |
| She commented that the International Accounting Education Standards Board had recently revised the International Accounting Education Standards, to improve clarity. | UN | وقالت إن المجلس الدولي لمعايير تعليم المحاسبة قد نقح مؤخراً المعايير الدولية لتعليم المحاسبة لزيادة توضيحها. |
| Noting the limitations of that system, the legislation was revised and the scheme was extended to include short term benefits as well. | UN | وبعد أن تبين أن النظام تشوبه شوائب عديدة، نُقح التشريع ووُسِّع نطاقه ليشمل الاستحقاقات قصيرة الأمد. |
| This Law was revised with the aim of creating a work environment in which part-time workers can effectively make use of their capabilities. | UN | وقد نُقح هذا القانون بهدف خلق بيئة عمل يمكن أن يستفيد فيها العمال غير المتفرغين بقدراتهم بصورة فعالة. |
| UNOPS has revised its policy of the valuation of the annual leave liability in line with IPSAS. | UN | وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
| The GoG respectfully submits that the Criminal Law has been revised by way of the Sexual Offences Bill 2010. | UN | وتقول حكومة غيانا إن القانون الجنائي قد نقح عن طريق مشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2010. |
| The table has been revised to reflect the achievements of individual working groups since their establishment and outlines their future activities. | UN | وقد نقح هذا الجدول ليتضمن ما أنجزه كل من الأفرقة العاملة منذ إنشائه ومجملا لأنشطته في المستقبل. |
| However, that figure had now been revised and a total of $16,362,700 remained for future use. | UN | بيد أن ذلك المبلغ نقح والرصيد المتاح للاستخدام في المستقبل يبلغ 700 362 16 دولار. |
| 18. At the 31st meeting, on 31 October, the representative of Suriname orally revised the draft resolution as follows: | UN | 18 - وفي الجلسة 31 المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، نقح ممثل سورينام مشروع القرار شفويا كالتالي: |
| 30. At the 26th meeting, on 24 October, the representative of New Zealand orally revised the draft resolution as follows: | UN | 30 - وفي الجلسة 26 المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر ، نقح ممثل نيوزيلندا مشروع القرار شفويا كالتالي: |
| 26. At the 52nd meeting, on 20 November, the representative of Austria orally revised the draft resolution as follows: | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ٥٢، المعقودة في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر، نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا كالتالي: |
| In 2005, the School Education Act was revised to introduce a system to award associate degrees to junior college graduates. | UN | وفي 2005، نُقح قانون التعليم المدرسي لإدخال نظام لمنح شهادة المشارك لخريجي الكليات المتوسطة. |
| The maximum annual remuneration of a member of the Tribunal was revised to US$ 160,000 at the Ninth Meeting of States Parties in 1999. | UN | والتعويض السنوي الأقصى لعضو المحكمة نُقح في الاجتماع التاسع للدول الأطراف في عام 1999 ليصبح مبلغه 000 160 دولار. |
| The Department's publication programme was revised and two new publications were introduced, which are directed at the popular audience. | UN | فقد نُقح برنامج المنشورات وأدخل منشوران جديدان فيه، موجهان إلى عامة الجمهور. |
| Furthermore, the Council has revised its procedures and now imposes a deadline for implementation of all its approved actions. | UN | وعلاوة على ذلك، نقح المجلس إجراءاته ويفرض الآن موعدا نهائيا لتنفيذ جميع إجراءاته المعتمدة. |
| Consequently, the Fund had revised its guidelines to be sure that such systems were in place and was revising its staff training programmes accordingly. | UN | وبالتالي فإن الصندوق قد نقح مبادئه التوجيهية ليتأكد من أن تلك النظم منفذة كما أنه يقوم بتنقيح برامــج تدريب موظفيه وفقا لذلك. |
| After 28 years under a single-party state system, the Constitution was amended in 1991 and the first multi-party elections were held in 1992. | UN | وبعد 28 سنة في نظام الحزب الواحد، نُقح الدستور في عام 1991 ونُظمت أول انتخابات قائمة على تعددية الأحزاب في عام 1992. |
| In 2003, the Institute's statutes were revised and its staff was increased, although the existing table was not formally expanded: | UN | وفي عام 2003، نُقح القانون الأساسي لمعهد وضع المرأة وعُزز ملاكه، رغم أن الجدول الجديد لا يعكس زيادة فعلية: |
| In the latest revision, a number of unit costs were revised upwards or downwards. | UN | وقد نقح عدد تكاليف الوحدات في آخر تنقيح صعودا أو هبوطا. |
| The text has been refined and streamlined to a point where for the most part further progress is not possible without clarity on overarching political decisions. | UN | وقد نُقّح النص وبُسّط إلى درجة أنه لم يعد هناك مجال لمزيد من التقدم دون قرارات سياسية جوهرية. |
| The Council then adopted the draft resolution, as orally revised. | UN | واعتمد المجلس من ثم مشروع القرار مثلما نقح شفويا. |