"نقطة الإكمال في" - Traduction Arabe en Anglais

    • completion point in
        
    • completion point of
        
    Considered eligible for debt relief from 2001, Cameroon designed a Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) in 2003 and reached the completion point in 2006. UN وقد اعتُبرت الكاميرون مؤهلة منذ عام 2001، فأعدت ورقة استراتيجية للحد من الفقر في عام 2003 وبلغت نقطة الإكمال في عام 2006.
    Cameroon reached the completion point in April 2006 and the Republic of the Congo reached the decision point in March 2006. UN وبلغت الكاميرون نقطة الإكمال في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Five countries that reached the completion point in 2004 obtained a reduction of their debt stocks as the share of the Paris Club in the total relief under the HIPC Initiative, and in all cases additional bilateral commitments for relief were made by creditors to further bring down debt burdens. UN وخمسة من البلدان التي وصلت إلى نقطة الإكمال في 2004 حصلت على تخفيض في أرصدة ديونها بوصفه حصة نادي باريس في مجموع المبالغ التي خففت من الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وفي جميع الحالات كان الدائنون يعلنون عن التزامات إضافية تهدف إلى زيادة التخفيف من أعباء الديون.
    In September, Guinea had reached the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative after 18 months. UN وفي أيلول/سبتمبر كانت غينيا قد بلغت نقطة الإكمال في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد 18 شهرا.
    " 8. Notes with concern that, in spite of the progress achieved, some countries that have reached the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have not been able to achieve lasting debt sustainability and that the implementation of the Initiative has not contributed to a real alleviation of the budgetary burden because debt relief often results in a swap of fiscal expenditures in domestic currency; UN " 8 - تلاحظ بقلق أنه بالرغم من التقدم المحرز، فإن بعض البلدان التي بلغت نقطة الإكمال في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم تستطع الوصول إلى إدامة قدرتها على تحمل الدين، وأن تنفيذ المبادرة لم يساهم في تخفيف حقيقي لأعباء الميزانية، لأن تخفيف الديون كثيرا ما تعادله نفقات مالية بالعملة المحلية؛
    In December, the Government concluded an agreement with the International Monetary Fund, an important element in the effort to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative at the end of 2003, which might lead to the write-off of about 90 per cent of foreign debt. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر، قامت الحكومة بإبرام اتفاق مع صندوق النقد الدولي، يمثل عنصرا هاما في الجهود الرامية إلى تحقيق نقطة الإكمال في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول نهاية عام 2003، لأنه لربما يفضي إلى شطب حوالي 90 في المائة من الدين الخارجي لهذا البلد.
    Moreover, the four countries that had already reached the completion point in January 2002 are estimated to have an average debt-to-export ratio of 156 per cent, i.e., higher than the benchmark for debt sustainability. UN وعلاوة على ذلك، يقدر أن البلدان الأربعة التي بلغت نقطة الإكمال في كانون الثاني/يناير 2002 سجلت معدلا قدره 156 في المائة فيما يتعلق بنسبة الدين إلى الصادرات، أي معدل يفوق الرقم المرجعي للقدرة على تحمل الديون.
    24. The Democratic Republic of the Congo urged the international community to support its efforts to reach completion point in the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative, which would enable it to cancel its debt in mid-2010 and thus better promote human rights. UN 24- وتحث جمهورية الكونغو الديمقراطية المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها لبلوغ نقطة الإكمال في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تتيح لها في نهاية الفصل الأول من عام 2010 إمكانية إلغاء الدين من أجل النهوض بحقوق الإنسان على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus