We are also pleased to be associated with the statement delivered by the Ambassador of Nauru on behalf of the members of the Pacific Islands Forum. | UN | كما يسرنا أن نؤيد البيان الذي أدلى به سفير ناورو نيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ. |
With regard to the composition of the bureau, he supported the view expressed by the representative of Algeria on behalf of the members of the Group of 77 and China. | UN | وفيما يتعلق بتركيبة المكتب، أبدى تأييده للرأي الذي أعربت عنه ممثلة الجزائر نيابة عن أعضاء مجموعة الـ77 والصين. |
The Chairman of the Movement of Non-aligned Countries has already spoken on this item on behalf of the members of the Movement. | UN | إن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز سبق أن تكلم بشأن هذا البند نيابة عن أعضاء الحركة. |
The President of the Security Council, Sir David Hannay, has introduced the report on behalf of the members of the Council and has pointed out some innovations that were made in drafting it. | UN | وقام رئيس مجلس اﻷمن، السير ديفيد هناي، بعرض التقرير نيابة عن أعضاء المجلس، وإبراز بعض التجديدات التي أدخلت على صياغته. |
The Permanent Representative of Oman — this month's President of the Security Council — has already spoken eloquently on behalf of members of the Council. | UN | وقد تكلم الممثل الدائم لعمان ببلاغة - وهو رئيـــس مجلـــس اﻷمن لهذا الشهر - نيابة عن أعضاء المجلس. |
I shall now make a statement, in my capacity as President of the Security Council, on behalf of the members of the Council: | UN | سأدلي اﻵن ببيان، بصفتي رئيسة لمجلس اﻷمن، نيابة عن أعضاء المجلس: |
I am writing on behalf of the members of the Security Council about the present situation in Angola. | UN | أكتب إليكم نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن بشأن الحالة الراهنة في أنغولا. |
I am writing on behalf of the members of the Security Council about the present situation in Angola. | UN | أكتب إليكم نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن بشأن الحالة الراهنة في أنغولا. |
I am writing on behalf of the members of the Security Council about the present situation in Angola. | UN | أكتب إليكم نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن بشأن الحالة الراهنة في أنغولا. |
Allow me, on behalf of the members of the Assembly, to express our deep gratitude to His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, our dynamic Secretary-General, for his constant support and useful counsel. | UN | اسمحوا لي أن أعرب، نيابة عن أعضاء الجمعية، عن امتناننا العميق لسعادة السيد بطرس بطرس غالي، أميننا العام النشط، لدعمه المستمر ومشورته المفيدة. |
on behalf of the members of the Commission, I also thank the interpreters, who often generously gave us extra time to try to reach consensus or agreement on a particular point. | UN | نيابة عن أعضاء الهيئة، أشكر أيضا المترجمين الشفويين، الذين أعطونا في كثير من اﻷحيان وبسخاء الوقت اﻹضافي لمحاولة التوصل إلى توافق آراء أو اتفاق بشأن بعض النقاط. |
Its accountability stems from the fact that, in acting on behalf of the members of the United Nations, the Security Council must effectively respond to the expectations of the international community. | UN | إن مساءلة مجلس اﻷمن تنبع من كون أنه إذ يعمل نيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة، فإنه عليه أن يستجيب بفاعلية لتوقعات المجتمع الدولي. |
Against the background of increased globalization, the representative of Venezuela, speaking on behalf of the members of the Group of Latin American and Caribbean States, called for a concerted international response to the problems of illicit drugs and crime. | UN | وفي ظل تزايد العولمة طالب ممثل فنـزويلا، متحدثا نيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي، برد دولي متضافر على مشكلتي المخدرات غير المشروعة والجريمة. |
As I indicated in the general debate on behalf of the members of the New Agenda Coalition, we believe that the threat posed by the existence and features of non-strategic nuclear weapons is a matter of grave concern for the international community. | UN | وكما أشرت إليه في المناقشة العامة نيابة عن أعضاء ائتلاف البرنامج الجديد، فنحن نرى أن الخطر الذي يمثله وجود الأسلحة النووية غير الاستراتيجية وخصائصها مسألة تثير بالغ القلق لدى المجتمع الدولي. |
Allow me to add, also on behalf of the members of the Security Council, our warmest wishes to Mr. Kofi Annan and the assurances of our deepest respect for Dr. Boutros Boutros-Ghali. | UN | واسمحوا لي أن أضيف، نيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن أيضا، أطيب تمنياتنا إلى السيد كوفي عنان وتأكيداتنا بأسمى آيات احترامنا للدكتور بطرس بطرس غالى. |
It gives me great pleasure, on behalf of the members of the group, to extend sincere congratulations to the President-elect for the sixtieth session of the General Assembly, His Excellency Mr. Jan Eliasson, Ambassador of Sweden to the United States. | UN | ويسعدني نيابة عن أعضاء المجموعة أن أقدم خالص التهانئ إلى الرئيس المنتخب للدورة الستين للجمعية العامة، سعادة السيد يان إلياسون، سفير السويد لدى الولايات المتحدة. |
Trinidad and Tobago also wishes to associate itself with the statement made by the representative of Saint Vincent and the Grenadines on behalf of the members of the Caribbean Community (CARICOM) that are States parties to the Rome Statute of the ICC. | UN | كما تود ترينيداد وتوباغو أن تعرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين نيابة عن أعضاء الجماعة الكاريبية وهم دول أطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة. |
80. At its 33rd meeting, on 27 August 1997, the Chairman read out the following statement on behalf of the members of the Sub—Commission: | UN | ٠٨- قام الرئيس، في الجلسة الثالثة والثلاثين، المعقودة في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، نيابة عن أعضاء اللجنة الفرعية، بتلاوة البيان التالي: |
The observer for the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute made a statement on behalf of the members of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and a statement on behalf of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute. | UN | وألقى ممثل معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بكلمة نيابة عن أعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك بكلمة نيابة عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة. |
Mr. Catelin, speaking on behalf of the members of the Bureau, expressed appreciation to the Parties for giving him and the rest of the members of the Bureau the opportunity to serve them over the past year. | UN | 137- أعرب السيد كاتيلن، متحدثاً نيابة عن أعضاء المكتب، عن التقدير للأطراف لمنحه وبقية أعضاء المكتب الفرصة لخدمتهم طوال السنة الماضية. |
Cambodia associates itself with the statement by Ambassador Rezlan Ishar Jenie, Permanent Representative of the Republic of Indonesia, on behalf of members of the Non-Aligned Movement and also the statement by the Ambassador of Myanmar on behalf of the Association of Southeast Asian Nations. | UN | تؤيد كمبوديا بيان السفير رزلان إيشار جيني، الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا، نيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز، وتؤيد كذلك بيان سفير ميانمار نيابة عن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا. |