"هيئة مراقبة حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rights Watch
        
    Of those still listed as missing in a report that the military had transmitted to Human Rights Watch/Asia, no additional cases were resolved during the year. UN وفيما يتعلق بهؤلاء الذين ما زالوا في عداد المفقودين وورد ذكرهم في تقرير أحاله الجيش الى هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان في آسيا، لم يتم العثور على أي حل خلال السنة للحالات الاضافية.
    International and credible human rights organizations such as Amnesty International or Human Rights Watch/Asia have still not been able to visit East Timor. UN إذ أن بعض المنظمات الدولية ذات المصداقية في مجال حقوق اﻹنسان، مثل هيئة العفو الدولية أو هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان في آسيا، لم تتمكن حتى اﻵن من زيارة تيمور الشرقية.
    59. Representatives of the following non-governmental organizations without consultative status with the Economic and Social Council attended the session as observers: Migrants Rights Watch, Solidaritas Perempuan (Women’s Solidarity for Human Rights). UN 59- وحضر الدورة ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفة مراقب: هيئة مراقبة حقوق المهاجرين، وتضامن المرأة من أجل حقوق الإنسان.
    According to Human Rights Watch, military teams systematically rounded up large numbers of people, detaining them for days or weeks at a time, without a warrant or detention order, intimidating or torturing them so that the army could get information about possible suspects. UN وبالاستناد إلى هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان، قامت فرق عسكرية بصورة منظمة بلم أعداد كبيرة من اﻷشخاص، واعتقلتـهم ﻷيام أو أســابيع في بعض اﻷحيــان، بــدون أمر إيقاف أو اعتــقال، مع تخــويفهم أو تعذيبهم حتى يستطيع الجيش الحصول على معلومات عن المشتبه فيهم المحتملين.
    They were released the following day (Human Rights Watch/Asia; September 1997, Vol. 9, No. 9 C). UN وأطلق سراحهم في اليوم التالي )هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/آسيا؛ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المجلد ٩، العدد ٩ جيم(.
    The fingernails of his thumbs and big toes were also pulled out (Human Rights Watch/Asia; September 1997, Vol. 9, No. 9 C). UN وقُطعت أظافــــر إبهامه وإصبعا ساقيه الكبيران )هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/آسيا؛ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، المجلد ٩ العدد ٩ جيم(.
    The risk of HIV infection is exacerbated by the high incidence of sexual violence and sexual exploitation in conflict situations, as highlighted in the 2002 Human Rights Watch report on sexual violence in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN يتفاقم خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مع التزايد الكبير في حالات العنف الجنسي والاستغلال الجنسي في حالات الصراع، كما يبدو واضحا من تقرير هيئة مراقبة حقوق الإنسان لعام 2002 عن العنف الجنسي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The first two killings are also mentioned in Human Rights Watch World Report 1997, in which the victims are identified as Paulo dos Reis and André Sousa. English Page UN وحادثتا القتل اﻷوليان مذكورتان أيضا في " تقرير هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان في العالم لعام ١٩٩٧ " ، الذي ورد فيه اسم الضحيتين وهما باولو دوس رايس وأندريه سوسا.
    Human Rights Watch/Helsinki has recently opened an office in Sarajevo; other international human rights monitoring organisations, including Amnesty International and the International Helsinki Federation, send frequent missions to the country. UN وقد افتتحت هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/هلسنكي مؤخرا مكتبا في سراييفو؛ كما تقوم منظمات دولية أخرى لرصد حقوق اﻹنسان، بما فيها هيئة العفو الدولية واتحاد هلسنكي الدولي، بإيفاد البعثات بصفة متواترة إلى البلد.
    37. Human Rights Watch/Helsinki interviewed a man who stated that he was detained by an acquaintance of his who was a soldier in the Yugoslav army and a resident of Serbia. UN ٧٣ - وقامت هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/هلسنكي بإجراء مقابلة مع رجل ذكر أنه احتجز على يدي أحد معارفه وهو جندي بالجيش اليوغوسلافي ومقيم في صربيا.
    He was reportedly tortured with lighted cigarettes in Kopassus Post No. 1 before being released on 28 March with his body covered with burn marks (Human Rights Watch/Asia; September 1997, Vol. 9, No. 9 C). UN وأفيد أنه تعرض للتعذيب بالسجائر المشتعلة في مركز الكوباسوس رقم ١ قبل إطلاق سراحه يوم ٢٨ آذار/ مارس وعلى جسمه آثار الحرق )هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/آسيا؛ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المجلد ٩، العدد ٩ جيم(.
    They were brought to the police command in Bazartete where they were beaten with rifle butts and given electric shocks (Human Rights Watch/Asia; September 1997, Vol. 9, No. 9 C). UN وأخذوا إلى مقر قيادة الشرطة في بازار تيتي حيث تعرضوا للضرب بأعقاب البنادق وللصدمات الكهربائية )هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/آسيا؛ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المجلد ٩ العدد ٩ جيم(.
    It can be arbitrary because the law under which detainees are held is itself so broadly worded that its application constitutes a violation of the right to freedom of expression or assembly”. (Human Rights Watch/Asia; September 1997, Vol. 9, No. 9 C). UN ويمكن أن يكون تعسفيا ﻷن القانون ذاته الذي يحتجز بموجبه المعتقلــون يرد بعبـارات واسـعة النـطاق إلى درجـة أن تطبيقه يُشـكل انتهاكا للحـق في حـرية التعبير أو التجمع " . )هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان/آسيا؛ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المجلد ٩، العدد ٩ جيم(.
    According to Human Rights Watch, “torture, particularly with electric shocks, but also with a variety of instruments such as rattan, metal pipes and electric cable, is a standard method of interrogation” (Human Rights Watch/Asia; September 1997, Vol. 9, No. 9 C). UN وبالاستناد إلى هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان، فإن " التعذيب، وخاصة بالتعريض للصدمات الكهربائية، وكذلك بوسائل متنوعة أخرى مثل عصي الروتان، واﻷنابيب المعدنية والكابلات الكهربائية، أسلوب معتاد في الاستجوابات " )هيئة مراقبة حقوق اﻹنسان؛ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، المجلد ٩ العدد، ٩ جيم(.
    Human Rights Watch reports that, “Indonesian military forces in East Timor include regular police, mobile brigade police, troops from Indonesian infantry battalions, units of Indonesian special forces, Kopassus, at least one air force battalion, local territorial troops, a variety of paramilitary forces and an extensive intelligence network. ... UN وتفيد هيئة مراقبة حقوق الانسان بأن " القوات العسكرية الاندونيسية في تيمور الشرقية تضم قوات الشرطة العادية وقوات شرطة اللواء المتنقل، وقوات من كتائب المشاة الاندونيسية، ووحدات من القوات الخاصة الاندونيسية )الكوباسوس(، وكتيبة واحدة على اﻷقل من القوات الجوية، وقوات إقليمية محلية، ومجموعة متنوعة من القوات شبه العسكرية وشبكة واسعة من الاستخبارات. ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus