Kazakhstan consistently advocates the creation of security structures on the Asian continent. | UN | إن كازاخستان تؤيد باستمرار إقامة هياكل أمنية على القارة اﻵسيوية. |
Our country has consistently called for the creation of security structures in Asia. | UN | ولقد دأت بلدنا على المطالبة بإيجاد هياكل أمنية في آسيا. |
With a view to making its contribution to the maintenance of international peace and security, Kazakhstan has consistently called for the creation of security structures on the Asian continent. | UN | وبغية المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين، دعت كازاخستان دائما إلى إنشاء هياكل أمنية في القارة اﻵسيويــة. |
We are firmly on the path towards integrating into regional security structures that serve the stability and security of everybody in the region. | UN | وإننا ماضون بثبات على طريق التكامل داخل هياكل أمنية إقليمية تخدم الاستقرار والأمن لكل فرد في المنطقة. |
Emphasizing that confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, can be conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness and thus contribute to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force, | UN | وإذ تؤكد على أن تدابير بناء الثقة، وخاصة عندما تطبق بطريقة شاملة، يمكن أن تفضي إلى إنشاء هياكل أمنية قائمة على التعاون والمصارحة، فتسهم بذلك في تحقيق الهدف اﻷعم المتمثل في نبذ التهديد بالقوة أو نبذ استعمالها، |
While fully abiding by its commitments under important international instruments, Kazakhstan is working consistently to create security structures on the Asian continent. | UN | وإذ تتقيد كازاخستان تماما بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية الهامة، فإنها تعمل بشكل مستمر على إنشاء هياكل أمنية في القارة الآسيوية. |
Counter-terrorism and security structures for the purpose of internal coordination and the study of terrorism exist in some States. | UN | وتوجد في بعض الدول هياكل أمنية وهياكل لمكافحة الإرهاب يستعان بها في التنسيق الداخلي ودراسة الإرهاب. |
They also represent the conceptual basis for the construction of appropriate security structures in Europe and for the expansion of the links between the CSCE and the United Nations. | UN | كما أنها تمثل اﻷساس المفاهيمي لتشييد هياكل أمنية مناسبة في أوروبا ولتوسيع نطاق الروابط بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. |
Furthermore, our country, through its own efforts, has promoted the end of confrontation in Europe, setting up new security structures there, not only for a select number, the chosen but for all. | UN | وبالاضافة الى ذلك، إن بلدنا، وبفضل جهوده الذاتية، شجع على وضع نهاية للمجابهة في أوروبا، مقيما هياكل أمنية جديدة هناك، ليس فقط لعدد مختار من الدول ولكن للجميع. |
We must not forget that one of the main tasks given to those forces by the international community was to ensure the establishment of viable national security structures that could maintain basic order in the country. | UN | ويجب ألا ننسى أن أحد الأهداف الرئيسية للمهام التي كلف بها المجتمع الدولي تلك القوات تتمثل في تجهيز هياكل أمنية وطنية فعالة تتوفر لها مقومات البقاء والقدرة على الحفاظ على النظام الأساسي في البلد. |
Continued challenges associated with intercommunal violence, militia groups and the prevalence of small arms within the community highlight that establishing appropriate and professional security structures and ensuring access to justice are essential peacebuilding tasks. | UN | وتبرز التحديات المستمرة المرتبطة بالعنف القبلي والميليشيات وانتشار الأسلحة الصغيرة داخل المجتمعات المحلية أن إنشاء هياكل أمنية ملائمة ومهنية وكفالة الوصول إلى العدالة مهمتان أساسيتان لبناء السلام. |
New opportunities were created for closer political and economic cooperation throughout Europe, including new pan-European security structures. | UN | وسنحت فرص جديدة لتعاون سياسي واقتصادي أوثق في شتى أنحاء أوروبا، بما في ذلك قيام هياكل أمنية جديدة تشمل البلدان الأوروبية كافة. |
We are convinced that we must help to strengthen regional mechanisms for early warning and conflict prevention and resolution, to build effective security structures in the continent and to address, among other things, post-conflict reconstruction problems. | UN | ونحن مقتنعون بأننا يجب أن نساعد على تقوية الآليات الإقليمية للإنذار المبكر ومنع نشوب الصراعات وحلها، وإقامة هياكل أمنية فعالة في القارة، ومعالجة، من بين جملة أمور، مشاكل إعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع. |
New realities call for the creation of viable and effective security structures, including the enlargement of Western security arrangements to Central and Eastern Europe, as a way of avoiding a source of potential instability. | UN | فالحقائق الجديدة تتطلب إقامة هياكل أمنية ناجعة وفعالة، بما في ذلك توسيع نطاق ترتيبات اﻷمن الغربية لتشمل أوروبا الوسطى والشرقية، كوسيلة لتفادي مصدر من مصادر عدم الاستقرار المحتمل. |
Different security structures exist in the field | UN | ألف - وجود هياكل أمنية مختلفة في الميدان |
This wide-ranging agenda places the fullest reliance on host Governments, with an increased emphasis on enhancing cooperation and collaboration in countries with well-developed security structures. | UN | وهذا البرنامج الحافل بالأنشطة المتنوعة معتمد اعتمادا كاملا على الحكومات المضيفة، حيث يولي اهتماما أكبر لتوثيق التعاون والتضافر في البلدان التي توجد بها هياكل أمنية متطورة. |
In order to discharge the Iraqi Government's responsibility for security, I intend to establish appropriate security structures that will allow my Government and Iraqi security forces to progressively take on that responsibility. | UN | وللوفاء بمسؤولية الحكومة العراقية فيما يتصل بالأمن، أعتزم إنشاء هياكل أمنية مناسبة تسمح لحكومتي ولقوات الأمن العراقية بتولي تلك المسؤولية تدريجيا. |
In order to discharge the Iraqi Government's responsibility for security, I intend to establish appropriate security structures that will allow my Government and Iraqi security forces to progressively take on that responsibility. | UN | وللوفاء بمسؤولية الحكومة العراقية فيما يتصل بالأمن، أعتزم إنشاء هياكل أمنية مناسبة تسمح لحكومتي ولقوات الأمن العراقية بتولي تلك المسؤولية تدريجيا. |
NAM maintains that confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, can be conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness and can thus contribute to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force. | UN | وتعتقد الحركة أن تدابير بناء الثقة، خاصة عندما تطبق بصورة شاملة، يمكن أن تكون ملائمة لتحقيق إنشاء هياكل أمنية تقوم على التعاون والانفتاح ومن ثم تساعد على تحقيق الهدف الأوسع نطاقا المتمثل في التخلي عن التهديد باستعمال القوة. |
We also believe that confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, can be conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness and thus contribute to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force. | UN | كذلك نعتقد أن تدابير بناء الثقة، لا سيما حتى تطبق بطريقة شاملة، يمكن أن تفضي إلى إنشاء هياكل أمنية تقوم على أساس التعاون والانفتاح، وبالتالي نسهم في تحقيق الهدف الأوسع المتمثل في نبذ التهديد باستخدام القوة أو استخدامها. |
Emphasizing that confidence-building measures, especially when applied in a comprehensive manner, can be conducive to achieving structures of security based on cooperation and openness and thus contribute to the wider objective of the renunciation of the threat or use of force, | UN | وإذ تؤكد على أن تدابير بناء الثقة، وخاصة عندما تطبق بطريقة شاملة، يمكن أن تفضي إلى إنشاء هياكل أمنية قائمة على التعاون والمصارحة، فتسهم بذلك في تحقيق الهدف اﻷعم المتمثل في نبذ التهديد بالقوة أو نبذ استعمالها، |