"هي تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • is to identify
        
    • is to determine
        
    • was to determine
        
    • is the identification
        
    • was to identify
        
    • is to define
        
    • are to identify
        
    • were to determine
        
    • was to set
        
    • are to define
        
    • be to identify
        
    • were to identify
        
    • is identification
        
    • is the determination
        
    • the identification of
        
    Its remit is to identify women's needs and to address their concerns holistically and systematically. UN ووظيفتها هي تحديد احتياجات المرأة ومعالجة مخاوفها بشمولية وانتظام.
    (ii) The next stage is to identify any funds or property of the designated entity. UN `2 ' والمرحلة التالية هي تحديد أموال أو ممتلكات الكيان المصنف.
    The Panel's first task is to determine whether the Saudi Aramco claim is one for which compensation may be granted. UN 83- المهمة الأولى للفريق هي تحديد ما إذا كانت المطالبة المقدمة من شركة أرامكو السعودية هي من المطالبات القابلة للتعويض.
    The real issue was to determine the will or intent of the parties as expressed in the agreement. UN فالمسألة الحقيقية هي تحديد إرادة اﻷطراف أو نيتها على نحو ما أعرب عنه في الاتفاق.
    The outcome of this initiative is the identification of potential CDM projects. UN ونتيجة هذه المبادرة هي تحديد مشاريع محتملة متصلة بآلية التنمية النظيفة.
    He stressed that one of the key objectives was to identify and implement targeted actions to address inequalities and support the empowerment and protection of discriminated groups, in particular women and girls at risk. UN وشدد على أن إحدى الغايات الرئيسية هي تحديد وتنفيذ إجراءات محددة الأهداف بغية معالجة أوجه اللامساواة ودعم تمكين وحماية الفئات التي تتعرض للتمييز، وعلى وجه الخصوص النساء والفتيات المعرضات للخطر.
    The main outstanding task emanating from the Statute itself is to define the crime of aggression. UN والمهمة الرئيسية المتبقية، والمنبثقة عن النظام الأساسي نفسه، هي تحديد جريمة العدوان.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة.
    Accordingly the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. UN وبناء عليه، لا يوصي الفريق بأي شيء فيما يتعلق بهذه المسائل، ومهمته الوحيدة هي تحديد تاريخ الخسارة.
    One method of dealing with this issue is to identify the emergency personnel who had previously entered the trailer. UN وهناك طريقة واحدة لحسم هذا المشكل هي تحديد موظفي الطوارئ الذين دخلوا المقطورة قبل ذلك.
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to these matters, and the only task for the Panel is to identify the date of loss. UN وبناءً عليه، فليس للفريق أية توصيات فيما يخص هذه القضايا، والمهمة الوحيدة الموكلة للفريق هي تحديد تاريخ الخسارة.
    The best way to establish such a linkage is to identify common targets based on a new partnership of all parties involved in the development process. UN وأفضل طريقة ﻹقامة هذه الصلة هي تحديد اﻷهداف المشتركة على أساس تشارك جديد لجميع اﻷطراف المعنية بالعملية اﻹنمائية.
    The key question is to determine what institutional mechanism and combination of elements meet the test of an effective remedy. UN والمسألة الأساسية هي تحديد الآلية المؤسسية ومجموعة العوامل الوافية بتقييم الانتصاف الفعال.
    The task of the Panel, therefore, is to determine from which date interest will run for the successful claimants. UN 526- ولذلك، فمهمة الفريق هي تحديد تاريخ بدء حساب الفوائد على مبالغ التعويضات المقبولة في هذه الدفعة.
    The problem in that area was to determine who would be responsible for implementing that programme. UN والمشكلة في هذا المجال هي تحديد من يكون المسؤول عن تنفيذ ذلك البرنامج.
    The outcome of the process is the identification of 35 elements of good practice. UN وحصيلة العملية هي تحديد 35 عنصر ممارسة جيدة.
    The task of the forum was to identify and discuss problems and seek solutions for social development faced by most member countries of ASEAN. UN وكانت مهمة المنتدى هي تحديد مشاكل التنمية الاجتماعية التي تواجهها معظم البلدان الأعضاء في الرابطة ومناقشتها والبحث عن حلول لها.
    Today, our main task is to define the disaster areas. Open Subtitles اليوم، المهمّة الرئيسية هي تحديد مناطق الكوارث.
    The purposes of the Regional Conference are to identify women's needs at the regional and subregional levels, present recommendations, undertake periodic assessments of the activities carried out in fulfilment of regional and international plans and agreements on the subject, and serve as a forum for debates on relevant issues. UN ومقاصد المؤتمر الإقليمي هي تحديد احتياجات المرأة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتقديم توصيات، والاضطلاع بتقييمات دورية للأنشطة التي تجري تنفيذا للخطط والاتفاقات الإقليمية والدولية المتعلقة بالموضوع. والعمل كمنتدى للمناقشات التي تجري بشأن المسائل ذات الصلة.
    The main objectives of the OIOS review were to determine the efficiency and effectiveness of the policies and procedures of the Department of Peacekeeping Operations for recruiting mission staff and to suggest improvements to ensure that the staffing needs of field missions were better served. UN وأشار إلى أن الأهداف الرئيسية لاستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هي تحديد كفاءة وفعالية سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين موظفي البعثات، واقتراح التحسينات اللازمة للتأكد من أن الاحتياجات من الموظفين في البعثات الميدانية تجري تلبيتها على نحو أفضل.
    The nature of these court visits was to set a trial date and to keep him on remand. UN وكانت طبيعة هذه الزيارات في المحكمة هي تحديد موعد للمحاكمة وإبقاوه في الحبس.
    The objectives are to define the basis for a national strategy in the context of the development of European and international strategies in the domain. UN والأهداف المرجوة من ذلك هي تحديد أساس لاستراتيجية وطنية في سياق تطور الاستراتيجيات الأوروبية والدولية في هذا المجال.
    The next logical step would be to identify the degree of support for each of the options and to see if a decision can be made. UN وينبغي أن تكون الخطوة المنطقية التالية هي تحديد مدى الدعم الذي يناله كل بديل وما اذا كان من الممكن اتخاذ قرار بشأنه.
    The objectives of the studies were to identify polluted areas and sources of pollution, and to determine the economic value of the loss resulting from the damage. UN وأغراض الدراسات هي تحديد المناطق الملوثة ومصادر التلوث، وتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة الناجمة عن الضرر.
    The first step in identifying such risks is identification of the locations where armed security is deployed, together with an indication of what type of security arrangements have been made. UN والخطوة الأولى في سبيل تعيين هذه المخاطر هي تحديد المواقع التي ينشر فيها موظفو الأمن المسلحون وتعيين طبيعة الترتيبات الأمنية المتخذة.
    One of the most controversial operations in dumping margin calculations is the determination of the appropriate normal value. UN إن إحدى أكثر العمليات إثارة للجدل في حسابات هامش الإغراق هي تحديد القيمة العادية الصحيحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus