11. The 20 administrative departments that existed before have been consolidated into nine Transitional Departments, which will become Ministries as soon as the Government is established. | UN | 11 - وأدمجت في تسع إدارات انتقالية الإدارات العشرون للشؤون الإدارية التي كانت قائمة من قبل. وستصبح هذه الإدارات الانتقالية وزارات بمجرد قيام الحكومة. |
(a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are broken down into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. | UN | (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية لجميع صناديق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيث جرى تقسيمها إلى ثلاث فئات من الصناديق المتصلة ببعضها، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كل على حدة. |
(a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are broken down into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. | UN | (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية لجميع صناديق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، حيث جرى تقسيمها إلى ثلاث فئات من الصناديق المتصلة ببعضها، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كل على حدة. |
They were further developed and integrated into the operational framework, which the Assembly reviewed at its fifty-second session. | UN | ثم خضعت هذه الجوانب لمزيد من البلورة، وأدمجت في إطار العمل التنفيذي. |
all detailed citizenship provisions were removed from the Constitution and incorporated in the Maltese Citizenship Act, thus retaining the main principles in the Constitution; | UN | :: رفعت من الدستور جميع الأحكام المتعلقة بالجنسية وأدمجت في قانون جنسية مالطة، وبالتالي جرى الاحتفاظ بالمبادئ الرئيسية في الدستور؛ |
Labour-intensive techniques were introduced, piloted and incorporated into the design and implementation of public works in all districts. | UN | واعتمدت أساليب كثيفة العمالة وجربت وأدمجت في تصميم الأشغال العامة وتنفيذها في جميع المقاطعات. |
Issues papers were produced on follow-up to world conferences and integrated in the UNDAF through the identification of common priorities. | UN | كما أنتجت ورقات مسائل كمتابعة للمؤتمرات العالمية وأدمجت في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عن طريق تحديد اﻷولويات المشتركة. |
Telecommunications services were transferred from Support Services and consolidated under the Information Technology Service. | UN | ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات. |
The catalogue was completed during the period and has been integrated into the codification processes within Galileo in 2011/12 | UN | استكملت القائمة أثناء تلك الفترة وأدمجت في عمليات التدوين لتصبح جزءاً من نظام غاليليو في الفترة 2011/2012 |
(a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are broken down into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. | UN | (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية لجميع صناديق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي تنقسم إلى ثلاث فئات من الصناديق المتصلة ببعضها، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كلا على حدة. |
(a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are broken down into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. | UN | (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية لجميع صناديق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي تنقسم إلى ثلاث فئات من الصناديق المتصلة ببعضها، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كلا على حدة. |
(a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are broken down into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. | UN | (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية بالنسبة لجميع صناديق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي تنقسم إلى ثلاث فئات من الصناديق المتصلة ببعضها، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كلا على حدة. |
(a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are broken down into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. | UN | (أ) تتضمن البيانات الأول والثاني والثالث النتائج المالية بالنسبة لجميع صناديق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وهي تنقسم إلى ثلاث فئات من الصناديق ذات الصلة، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كلا على حدة. |
(a) Statements I, II and III contain financial results for all United Nations peacekeeping funds, which are totalled into three groups of related funds and consolidated into a grand total reflecting all individual peacekeeping accounts of the Organization. | UN | )أ( تتضمن البيانات اﻷول والثاني والثالث النتائج المالية عن جميع صناديق عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، ويظهر مجموعها في ثلاث فئات من الصناديق ذات الصلة، وأدمجت في مجموع كلي يعكس جميع حسابات عمليات المنظمة لحفظ السلام كل على حدة. |
Back-up systems for emergency bulletins have been enhanced and integrated into the emergency website. | UN | جرى تعزيز نظم احتياطية لنشر نشرات الطوارئ وأدمجت في موقع الطوارئ. |
The majority of the latter had been accepted and integrated into the Unit's action plan for further reform; it was now up to Member States to play their part in the reform process. | UN | وإن معظم التوصيات الأخرى قد قُبلت وأدمجت في خطة عمل الوحدة لمواصلة الإصلاح؛ وإن الأمر بات الآن يعود إلى الدول الأعضاء لتأدية دورها في عملية الإصلاح. |
Bulgaria has accepted the highest universal and regional standards and incorporated in its national law the international human rights instruments to which it is a party. | UN | ولقد قبلت بلغاريا أعلى المعايير العالمية واﻹقليمية وأدمجت في قانونها الوطني صكوك حقوق اﻹنسان الدولية التي أصبحت طرفا فيها. |
The Committee also notes that a Code on the Well-being and Protection of Children has been elaborated and incorporated in the Code of General Social Protection which is currently being reviewed by the Ministry for the Advancement of Women, Children and the Family with a view to final adoption by the National Assembly. | UN | كذلك تلاحظ اللجنة أنه تم إعداد مدونة خاصة برفاه الطفل وحمايته وأدمجت في مدونة الرعاية الاجتماعية العامة التي تقوم باستعراضها في الوقت الحالي وزارة النهوض بالمرأة والطفل والأسرة لكي تعتمدها الجمعية الوطنية اعتماداً نهائياً. |
The number of political parties and social movements which are operating on the basis of the laws and decrees that have been adopted and incorporated into the political system is gradually increasing. | UN | ويتزايد تدريجيا عـــدد اﻷحـــزاب السياسية والحركات الاجتماعية التي تعمل على أساس القوانين والمراسيم التي اعتمدت وأدمجت في النظام السياسي. |
The information was then extracted from the system and incorporated into the programme budget for the biennium 2002-2003. | UN | ثم استُخلصت المعلومات من النظام وأدمجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003. |
12. In China, a national 2005-2015 action plan for disaster reduction was formulated and integrated in the eleventh five-year national development plan. | UN | 12 - وفي الصين، وضعت خطة عمل وطنية للحد من الكوارث للفترة 2005-2015 وأدمجت في الخطة الخمسية الإنمائية الوطنية الحادية عشرة. |
Telecommunications services were transferred from Support Services and consolidated under the Information Technology Service. | UN | ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات. |
A plan that operationalizes the components of the comprehensive strategy was subsequently developed as the priority action plan for addressing sexual violence, including against children, in eastern Democratic Republic of the Congo and has been integrated into the wider national strategy against gender-based violence. | UN | وأعدت فيما بعد خطة لتنفيذ عناصر الاستراتيجية الشاملة باعتبارها خطة عمل ذات أولوية للتصدي للعنف الجنسي، بما فيه العنف ضد الأطفال، في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأدمجت في الاستراتيجية الوطنية الأوسع نطاقاً لمكافحة العنف الجنساني. |
This strategic document incorporated the recommendations of all international organizations. | UN | وأدمجت في هذه الوثيقة الاستراتيجية توصيات جميع المنظمات الدولية. |