"وإذ يعتبر أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • considering that
        
    • determining that
        
    considering that the massive arms build-up and construction of air and naval bases by the Greek Cypriot side constitute a threat to peace and stability in the Island and the region; UN وإذ يعتبر أن حشد القبارصة اليونانيين للأسلحة وبناء قواعد جوية وبحرية يشكل تهديدا للسلم والاستقرار في الجزيرة والمنطقة،
    considering that coordination among United Nations bodies is essential for the attainment of their common goals, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمر أساسي لتحقيق غاياتها المشتركة،
    considering that coordination among United Nations bodies is indispensable for the attainment of their common goals, UN وإذ يعتبر أن التنسيق فيما بين هيئات الأمم المتحدة أمراً لا غنى عنه لتحقيق غاياتها المشتركة،
    determining that the present situation of crisis in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, UN وإذ يعتبر أن وضع اﻷزمة الراهن في ألبانيا يُشكل خطرا على السلام واﻷمن في المنطقة،
    determining that the present situation of crisis in Albania constitutes a threat to peace and security in the region, UN وإذ يعتبر أن وضع اﻷزمة الراهن في ألبانيا يُشكل خطرا على السلام واﻷمن في المنطقة،
    considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    considering that the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons will be a critical factor for the consolidation of peace in Libya, UN وإذ يعتبر أن العودة الطوعية والمستدامة للاجئين والمشردين داخليا ستكون عاملا حاسما في توطيد دعائم السلام في ليبيا،
    considering that education and broader capacity-building will play a vital role in ensuring that citizens can make greater use of geospatial information, UN وإذ يعتبر أن التعليم وبناء قدرات أوسع يلعبان دورا حيويا في ضمان تمكين المواطنين من زيادة استخدام المعلومات الجغرافية المكانية،
    considering that, in order to ensure cost-effectiveness of the Authority, it would be desirable for the Authority to become a member of the Fund, UN وإذ يعتبر أن سعي السلطة الى تحقيق الفعالية من حيث التكاليف يجعل من المستصوب أن تصبح السلطة عضوا في الصندوق،
    considering that the widespread and systematic attacks currently taking place in the Libyan Arab Jamahiriya against the civilian population may amount to crimes against humanity, UN وإذ يعتبر أن الهجماتالمنهجية الممنهجة الواسعة النطاق التي تُشن حالياً في الجماهيرية العربية الليبية ضد السكان المدنيينيمكن أن ترقى إلى قد ترقى إلى مرتبة جرائم ضد الإنسانية،
    considering that the widespread and systematic attacks currently taking place in the Libyan Arab Jamahiriya against the civilian population may amount to crimes against humanity, UN وإذ يعتبر أن الهجماتالمنهجية الممنهجة الواسعة النطاق التي تُشن حالياً في الجماهيرية العربية الليبية ضد السكان المدنيينيمكن أن ترقى إلى قد ترقى إلى مرتبة جرائم ضد الإنسانية،
    considering that it is necessary to continue to use chemical and non-chemical alternatives but that their efficacy in the short term, medium term and long term should be taken into consideration, UN وإذ يعتبر أن من الضروري مواصلة استخدام البدائل الكيميائية وغير الكيميائية، بيد أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار كفاءة هذه البدائل في الأجل القصير والمتوسط والطويل،
    considering that the separation of the Island of Mayotte from the other Comorian Islands constitutes a grave violation of the territorial integrity of the Union of Comoros, and is a serious impediment to the harmonious economic development of that country; UN وإذ يعتبر أن فصل هذه الجزيرة عن بقية الجزر التي تكون الأرخبيل، يعد مساً خطيراً بسلامة أراضي اتحاد جزر القمر ويشكل عائقاً حقيقياً أمام التنمية الاقتصادية المنسجمة في هذا البلد،
    considering that the separation of the Island of Mayotte from the other Comorian Islands constitutes a grave violation of the territorial integrity of the Union of Comoros, and is a serious impediment to the harmonious political and economic development of that country; UN وإذ يعتبر أن فصل هذه الجزيرة عن بقية الجزر التي تكون الأرخبيل، يعد مساً خطيراً بسلامة أراضي اتحاد جزر القمر ويشكل عائقاً حقيقياً أمام التنمية السياسية والاقتصادية المنسجمة في هذا البلد،
    considering that the excessive rearmament of the Greek Cypriot side deepens further the existing mistrust between the two sides and constitutes a threat to peace and stability on the island, UN وإذ يعتبر أن تسلح الجانب القبرصي اليوناني المفرط يزيد من انعدام الثقة بين الجانبين عمقا ويمثل تهديدا للسلام والاستقرار في الجزيرة،
    considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes significantly to the strengthening of international peace and security, through the reduction of conflict areas; UN وإذ يعتبر أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين من خلال تقليص مناطق النزاع،
    considering that bringing an end to the climate of impunity in Burundi, as well as in the Great Lakes of Africa as a whole, is essential for building lasting peace in the region, UN وإذ يعتبر أن إنهاء مناخ الإفلات من العقاب في بوروندي وكذلك في البحيرات الكبرى في أفريقيا ككل، أمر أساسي لبناء سلام دائم في المنطقة،
    considering that the massive arms build-up and the establishment, as well as continuing construction of air and naval bases by the Greek Cypriot side constitute a threat to peace and stability in the Island and the region; UN وإذ يعتبر أن حشد القبارصة اليونانيين للأسلحة وإنشاءهم لقواعد جوية وبحرية واستمرارهم في بنائها يشكل تهديدا للسلم والاستقرار في الجزيرة والمنطقة؛
    determining that the situation in the Sudan continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يعتبر أن الحالة في السودان ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, UN وإذ يعتبر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة،
    determining that the situation in the Sudan continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يعتبر أن الحالة في السودان ما زالت تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus